English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I didn't see you

I didn't see you Çeviri Portekizce

3,020 parallel translation
Oh, I'm sorry, Charlie. I didn't see you sneaking in.
Desculpa, Charlie.
Don't think I didn't see you eyeballing that case of beer, dec.
Não penses que não te vi a olhar para a cerveja, Dec.
I didn't want to see you get hurt, ok?
Não queria que te magoasses, está bem?
See, I didn't do this for you, Damon.
Não fiz isso por ti, Damon.
Now, you see, I think it's important that... the dreams, the bed-wetting didn't start until after the divorce.
Eu acho que é importante e está ligado aos sonhos, ao molhar a cama, que só começaram depois do divórcio.
- I didn't ask to see you.
- Não pedi para te ver.
Oh, Sam, I didn't see you there behind the facade.
Sam, não te vejo por trás desta fachada.
Yes, but you see, I didn't.
Sim, mas veja, eu não.
It's, uh, so lovely to see you, but I didn't sleep on the plane, so I'm completely sideways. Forgive me.
Sim, é muito bom ver-te, mas não dormi no avião, estou acabada, perdoa-me.
Didn't I see you at the Marquee Day Club yesterday?
Não a vi no Clube Marquee ontem?
I didn't see you there.
Não te vi aí.
I just wanted to see how you're doing since we didn't get a chance to talk.
Só queria saber como estás. Uma vez que ainda não tivémos oportunidade de conversar.
Didn't think I'll ever see you up so early.
Nunca te vi acordada tão cedo.
And you won't believe this... I didn't see it coming, anyway...
Robôs.
I knew if I told you, you'd feel responsible and I didn't see the point.
Eu sabia que se te dissesse irias sentir-te responsável, e não vi vantagens nisso.
Hey! I didn't think we were gonna see you till later, kiddo.
Pensei que só te víamos logo à noite, miúda.
See the doctor... You didn't think I'd find out? !
Achaste que não descobria?
Tell you the truth, I didn't think I'd see another one.
Para dizer a verdade, pensei que não via outra.
Practically the only unhealthy behavior I didn't see from you people was physical violence.
Praticamente o único comportamento não saudável que não vi por vossa parte foi a violência física.
I'm sorry I didn't go see you at the hospital.
Lamento não te ter ido visitar ao hospital.
Didn't you say that if I got a boyfriend, I had to bring him here for you to see?
Não disseste que se eu arranjasse um namorado, que o tinha de trazer aqui para o veres?
So you see, I did have a child and then I didn't.
Então veja, tive um filho e depois deixei de ter.
I didn't see you standing there.
- Oi, Ed. Não vi você aí.
You didn't see what I saw!
Tu não viste o que eu vi!
So, listen, I'm sorry that I didn't come see you down at the hospital.
Desculpa não te ter ido visitar ao hospital.
I guess I didn't see you.
Eu não te vi.
I didn't know if I'd ever see you again.
Eu não sabia que te ia ver de novo.
Well, you see, that's where we've got a problem, because I didn't get a chance to retrieve my identification before fleeing my home during a deadly riot.
Bem, aí é que temos um problema, porque não tive oportunidade de recuperar a minha identificação antes de fugir de casa durante um motim mortal.
I guess I just couldn't believe you didn't wanna see your old man again.
Acho que simplesmente não podia acreditar que não querias ver o teu velho novamente.
Didn't I see you come out the hotel up the street while I was standing outside the theater?
Não te terei visto a sair do hotel ali ao fundo quando estava parada à porta do teatro?
I didn't see you there.
Não te tinha visto.
I'll report your call as a home invasion, but you didn't see anyone.
Ao reportar o seu caso, relatou invasão de domicílio. Mas não viu ninguém.
- Michael, did you see anything? No, I didn't see anything.
- Michael, viste alguma coisa?
I didn't see you.
Não te tinha visto.
I didn't see you there, I'm sorry.
Não o vi, peço desculpa.
So I didn't want you to see that.
Não queria que visses isso.
Good to see you, pal. I didn't think you were gonna make it.
Não pensava que conseguisses.
I was worried when I didn't see you outside the library.
Fiquei preocupado quando não te vi à porta da biblioteca.
I didn't see you stick a fucking gun in your mouth, Ben!
Eu não vi tu ficares com a porra da arma na tua boca, Ben!
I just didn't know where the plunger was, so don't be caught off guard when you see it.
Não sabia onde estava o desentupidor, por isso não te assustes.
I didn't see you. It was an accident.
Não te vi. Foi um acidente.
I didn't see it. It means you're doing good for yourself.
- Está a fazer um bem para si próprio.
And then I saw the two of you clinging to the tree, and I... I didn't feel so scared anymore, because I knew I wasn't on my own, you see?
Depois, vi-vos aos dois agarrados à árvore e... deixei de sentir tanto medo, porque vi que não estava sozinho.
Hey, Eva, I didn't see you there.
Olá Eva. Não te tinha visto.
Wow. I didn't expect to see you here.
Não esperava ver-te aqui.
I didn't see anything, just so you know.
Não vi nada, só para saberes.
Didn't i tell you my father will kill you if he see you with me?
Não te disse que o meu pai te mataria se te visse comigo?
I didn't expect to see you here.
Não estava à espera de te ver por aqui.
I didn't see you there, Mister...?
Não o vi, senhor...
Didn't see you fighting there, Silver. I'm covering fire.
Não o vi lá a lutar, Silver.
Yeah, but I didn't because I wanted to get back here and see how you were doing.
Mas acabei por não ir, porque eu queria voltar e ver como estavas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]