English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I got here as soon as i could

I got here as soon as i could Çeviri Portekizce

75 parallel translation
- I got here as soon as I could.
- Vim o mais depressa possível.
I GOT HERE AS SOON AS I COULD.
Vim assim que pude.
I GOT HERE AS SOON AS I COULD. YOU DID?
- Vim assim que pude.
Are you all right? I got here as soon as I could.
Vim o mais rápido que consegui.
- I got here as soon as I could, Jason.
- Eu cheguei assim que pude, Jason.
I got here as soon as I could.
Eu vim para cá o mais rápido que pude.
I got here as soon as I could.
Cheguei logo que pude.
Ray, I got here as soon as I could. Sorry.
Ray, vim assim que pude, desculpa.
I got here as soon as I could.
Vim o mais cedo que pude.
I got here as soon as I could.
Vim o mais rápido que eu pude.
- I got here as soon as I could.
- Cheguei o mais cedo que eu pude.
I got here as soon as I could.
Vim para cá assim que pude.
I got here as soon as I could.
Vim o mais depressa que pude.
- I got here as soon as I could.
- Vim o mais rápido que pude.
- I got here as soon as I could.
Bones. - Vim o mais depressa que pude.
- I got here as soon as I could.
- Cheguei assim que pude.
I got here as soon as I could. This is not off the freeway. You make a left...
Cheguei aqui o mais depressa que pude, aqui não é a esquerda da via expr...
I got here as soon as I could.
Vim o mais rápido que pude.
I got here as soon as I could.
Eu vim assim que pude.
- I got here as soon as I could.
Desculpa, desculpa, cheguei aqui o mais depressa que pude.
- I got here as soon as I could.
- Vim assim que pude.
I got here as soon as I could.
Pus-me cá logo que consegui.
I got here as soon as I could.
Eu vim o mais rápido que pude.
I got here as soon as I could.
Demorei o menos possível.
I got here as soon as I could.
Vim assim que pude.
I got here as soon as I could.
Eu vim o mais rápido que eu pude.
I got here as soon as I could.
Vim o mais rápido possível.
Boss, I got here as soon as I could. Are you okay?
Chefe, cheguei aqui assim que pude.
Grace, I got here as soon as I could.
Grace, vim o mais depressa que pude.
I got here as soon as I could. On you go.
Cheguei o mais cedo possível.
I got here as soon as I could.
Vim logo que pude.
Hey, I got here as soon as I could.
Olá, vim o mais depressa que pude.
I just found out about the accident, and I got here as soon as I could.
Soube do acidente e vim o mais depressa que pude.
Sorry, it's been a little crazy out there today, but I got here as soon as I could. I don't know what happened.
Desculpa, tem sido de doidos hoje, mas vim o mais depressa possível.
I got here as soon as I could.
É muito mau? Céus!
Daniel, I got here as soon as I could. What's the latest?
Daniel, cheguei o mais rapidamente que pude.
Sorry, I got here as soon as I could. They released Daniel.
- Desculpa, vim assim que pude.
I got here as soon as I could.
- Kent? - Vim o mais rápido que pude.
Got here as soon as I could. What have you got?
Vim para aqui mal pude.
Got here as soon as I could.
- Vim assim que pude.
Got here as soon as I could.
Vim assim que pude.
Got here as soon as I could. I was with that fed.
Vim o mais depressa possível, estava com o FBI.
I got back here as soon as I could.
Voltei o mais rápido que pude.
Agent Jones and I got here as soon as we could.
A agente Jones e eu viemos o mais rápido que pudemos.
Sorry, got here as soon as I could.
Desculpe, vim assim que pude.
Hey. Got here as soon as I could.
Vim o mais rápido que pude.
I got here as soon as I could.
Cheguei aqui o mais cedo que pude.
I got here as soon as I could.
Voltei o mais depressa que pude.
I got down here as soon as I could just like you asked.
Vim assim que pude, tal como me pediste.
Got here as soon as I could.
- Vim o mais depressa que pude!
I got here as soon as I could.
Ele disse-me o que se passou e vim o mais depressa que pude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]