I haven't got all day Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Well, snap it up, I haven't got all day.
Bem, despache-se, eu não tenho o dia todo.
Come on, I haven't got all day!
Vamos! Não tenho todo o dia!
- Just lie down, I haven't got all day!
- Deita-te, não tenho o dia todo!
I haven't got all day.
Não tenho o dia todo.
Come on, I haven't got all day.
Não tenho tempo a perder!
- Well, I haven't got all day.
Bem, não tenho todo o dia.
I'm a very busy woman and I haven't got all day
Eu sou muito ocupada e não tenho o dia inteiro
I haven't got all day!
Não tenho o dia todo!
Come on. I haven't got all day.
Vamos, não tenho o dia todo.
I haven't got all day. What kind of pizza yous guys want?
Que tipo de pizza querem?
- Come on, fleabag, I haven't got all day.
Anda lá, saco de pulgas.
I haven't got all day!
Eu não tenho o dia inteiro!
I haven't got all day.
Eu não tenho o dia todo.
- Come on, come on.I haven't got all day.
Não tenho o dia todo.
Look, I haven't got all day!
Ouça, não tenho o dia todo!
Whatever form you've got, I haven't had any all day.
De qualquer tipo, ainda não tomei nenhum.
Now, out you go! I haven't got all day
Certo, podem ir saindo, vou fazer a conferência.
Man : I haven't got all day!
Não tenho o dia todo!
I haven't got all day to wait for some ugly prick to kill some scraggy cunt.
Não posso ficar o dia inteiro à espera que um feioso mate um cabrão magricela!
I haven't got all day!
Tenho mais que fazer!
Come on, man, I haven't got all day.
Vá lá, homem, não tenho o dia todo.
I haven't got all day.
Depressa, miúda, que não tenho o dia todo.
All right, I haven't got all day.
não tenho o dia inteiro.
Get a move on, I haven't got all day.
Mexam-se. Não tenho o dia todo.
Hurry up, I haven't got all day.
Despacha-te, não tenho o dia todo.
I haven't got all day!
Tenho outras coisas para fazer!
Come on, Yussef, I haven't got all day.
Então, Yussef, não tenho o dia todo.
Look, I haven't got all day for this.
- Ouça, eu não tenho o dia todo.
I haven't got all day. Are you going to tell me who it is, or am I gonna beat it out of you?
Vai desembuchar ou terei, que bater em você?
I haven't got all day, newbie.
Não tenho o dia todo, novato.
I haven't got all day!
- Não tenho o dia todo!
I'm a very busy woman, and I haven't got all day
Tenho muito que fazer E não tenho o dia todo
I haven't got all day for this.
Não tenho todo dia para isto.