English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I haven't seen him in a while

I haven't seen him in a while Çeviri Portekizce

40 parallel translation
I haven't seen him in quite a while.
Eu não o vi em muito tempo.
And Prince CIaudius? I haven't seen him in a while.
Há quatro anos fechou-se numa torre fugindo da mamã.
I haven't seen him in a while and I've never been here before, but I will bet my bile duct that he's got some kind of success manual behind the bar.
Eu não o vejo há muito tempo e nunca estive aqui antes, mas aposto que tem um manual do sucesso atrás do balcão.
He's back in town and, well, I haven't seen him for a while.
Voltou à cidade. Não o via há algum tempo...
I haven't seen him around in a while.
Nâo o via ha muito tempo.
I haven't seen him in a while.
Não o tenho visto.
So, uh, how is Simon? I haven't seen him in a while.
E como está o Simon, já não o vejo há um algum tempo?
I haven't seen him in a while.
Faz tempo que não o vejo. Como está ele?
I haven't seen him in a while.
Não o vejo há um bocado.
I haven't seen him in a while.
Não o via há algum tempo.
I haven't seen him in a while.
Não vejo ele há um tempo.
Well, I haven't seen him in a while.
Não o vejo há algum tempo.
I haven't seen Keith in a while, I'm gonna take him.
Não vejo o Keith há algum tempo, por isso, vou levá-lo.
I haven't seen him in a while.
Eu não o vejo há um tempo.
I haven't seen him in a while, who knows?
Não o vejo há uns tempos, quem sabe?
I haven't seen him in a while.
Já não o vejo há uns tempos.
There was a man that was staring at me earlier... but I haven't seen him in a while.
Havia um homem a olhar para mim, mas não o vejo há algum tempo.
I haven't seen him in a while.
Não o vejo há algum tempo.
She asked where Pedro was, and I mentioned I haven't seen him in a while.
Perguntou onde estava o Pedro, e disse que não o via já à algum tempo.
cause I haven't seen him in a while.
É que já não o vejo há algum tempo.
I haven't seen him in a while, though.
Não o vejo há algum tempo.
No, I haven't seen him around here in a while.
Não, não o vejo aqui há algum tempo.
No, I haven't seen him in a while.
Não o vejo há algum tempo. Tem a certeza?
I guess that's why I haven't seen him in a while.
Penso que é por isso que não o vejo há um tempo.
I haven't seen him in a while.
Já não o vejo há algum tempo.
I haven't seen him or heard from him in a while.
Não o vejo nem sei nada dele há já algum tempo.
I haven't seen him in a while.
Eu já não o vejo há algum tempo.
I haven't seen him in a while.
Já não o vejo há um tempo.
Yeah, my dad's not around either, he did some bad things to my mom and so we left and I haven't seen him in a while.
O meu pai, também não mora aqui. Ele fez coisas ruins... à minha mãe. Por isso, tivemos de sair.
I haven't seen him in a while.
Não o vejo há um tempo.
Oh, I haven't seen him in a while.
Não o vejo há uns tempos.
And I haven't seen him in a while due to a-a couple of circumstances.
Que não vejo há um tempo devido às circunstâncias.
No, I haven't seen him in a while.
Já não o vejo, há algum tempo.
I haven't seen him in a while.
Já não o vejo a algum tempo.
We haven't seen Booth in a while, so, I wanted to brew him a really nice IPA for tonight's dinner.
Já não vemos o Booth há algum tempo, então quero dar-lhe uma óptima IPA no jantar de hoje.
I told you. I haven't seen him in a while.
Já vos disse, não o vejo há algum tempo.
Means I haven't seen him in a while.
- Que não o vejo há algum tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]