I just don't understand it Çeviri Portekizce
266 parallel translation
I just don't understand it.
Não percebo.
I just don't understand it.
Simplesmente não entendo.
I tell you what. Read these, and anything you don't understand just make a circle around it.
Dê uma vista de olhos e, se não perceber algo... faça um círculo á volta.
I just don't understand it, Monsieur.
Mas eu não entendo, monsieur.
I just don't understand it, Little Joe.
Não entendo, Little Joe.
I just don't understand it.
Não entendo.
I just don't understand it, Pa.
Não consigo compreender, Pa.
I just don't understand it.
Apenas não consigo compreender.
Some people don't understand what it means that I'm joining you, that it isn't just for science.
Algumas pessoas não entendem eu me unir a você. Que é apenas pela ciência.
It's just that so much is happening that I don't understand.
Mas está a acontecer tanta coisa que não entendo.
Bill, i just don't understand... understand it.
Bill, eu não entendo... não entendo isso.
I just don't understand it.
Não o compreendo.
I just don't understand it, Chief.
Fiz bem, não?
I just don't understand it.
Não consigo compreender.
And why you gotta have so much action, I just don't understand it anyway.
E porque tens necessidade de tanta acção, é coisa que não consigo compreender.
I just don't understand it.
Só não consigo perceber porquê.
"I've never understood it, Walter. I just don't understand why."
"Eu nunca o entendi, simplesmente não Entendo porque nunca o entendo de todo."
I just don't understand it.
Não compreendo.
Well, I'm just doing mine, and I can't afford to lose it, so don't you come around here no more, you understand?
Eu também. E não o posso perder, por isso não venha mais.
Pan off it, Gary, pan off it quick. Don't go back to that shot unless I tell you, you understand? Just stay off it!
Gary, não tem mais a imagem espere até eu dizer.
I just don't understand it.
Não consigo entender.
Just don't understand it, I guess.
Acho que não entendo isso.
( Adama ) I just don't understand it.
Não entendo.
[Sighs] I just don't understand it :
Eu não entendo.
I just don't understand it.
Não prejudica nosso negócio, ainda mais com os solteiros da Califórnia.
I just don't understand why you'd want to do it.
Só não percebo por que o queres fazer.
Honey, I know you explained it. We just don't understand.
Eu sei que nos explicaste, mas não percebemos...
I just don't understand it.
Às vezes, não consigo entender.
I just don't understand it.
Não estou a entender.
[glass shattering ] [ coughing] I just don't understand it.
Eu não estou a entender.
I just really don't understand any of it.
- Guarda algum dinheiro em casa? - Não, só algumas libras...
I just don't understand it.
Eu não entendo isso.
I just don't understand it.
Eu não entendo.
I just don't understand it!
Não consigo entender!
I just don't understand why it has to be now.
Não entendo porque tem de ser agora.
You see, Barry, I know it's depressing that so many people don't understand you're just joking.
Sei que é deprimente, Barry... ninguém te entender, estás só a brincar.
I just don't understand it.
Eu não entendo isto.
You know, I just don't understand it.
Não consigo entender.
Why is it so hard for you to understand... that I just don't want you to get hurt?
Porque é tão difícil para ti entender... que apenas não quero que sofras alguma coisa?
I guess I... just don't understand it.
Acho que... não a entendo.
- I just don't understand it.
- Não percebo.
You understand, don't you? It's just that I have these things that I wanna do.
Amanda, terá que tomar decisões muito duras sobre seu futuro.
I just don't understand it myself.
Apenas não estou a me conseguir entender.
I just don't understand it, Miss Fine.
Simplesmente, não entendo.
I just don't understand what it is you're hearing.
Só não percebo o que é que estás a ouvir.
I mean, I just don't understand it.
Não entendo.
You've been through a very traumatic experience- - it would frighten me- - but please try to understand, just because I don't have the answers to your questions doesn't mean there aren't any.
Você acabou de passar por uma experiência muito traumatizante... a mim assustaria-me... mas por favor tente compreender,... apenas por eu não ter as respostas para as suas questões... isso não quer dizer que elas não existam.
I just don't understand it.
É que não percebo mesmo.
I just don't understand it.
Eu não percebo.
I just don't understand why he did it.
Eu não compreendo porque ele fez aquilo.
I just don't understand why WE have to do it?
Só não percebo porque temos que ser nós a fazer isto.