English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I just need a minute

I just need a minute Çeviri Portekizce

275 parallel translation
I just need a minute.
Dá-me só... um minuto.
- I just need a minute of your time.
- Só quero roubar-lhes um minuto.
I just need a minute.
Dá-me um minuto, Richard.
I just need a minute.
É rápido, está bem?
I just need a minute. I can get it together.
Dá-me um minuto para me arranjar.
I just need a minute.
- Só preciso de um minuto.
- I just need a minute.
- Preciso de um instante.
- I just need a minute.
- Só preciso de um minuto.
- I just need a minute, here.
- Só um minuto.
I just need a minute
Chego aí num minuto
- Please, I swear, I just need a minute...
- Eu juro, só preciso de um minuto...
I just need a minute, Lorne.
Só preciso de um minuto.
I just need a minute of your time.
Preciso só de um minuto.
You and I, tap the hour.I just need a minute Would you give me one minute?
Tu e eu, dar uma queca. Preciso apenas de um minuto. Dás-me um minuto?
I just need a minute, all right?
Necessito um minuto, sim? Cacete.
- I just need a minute, okay?
- Um minuto, está bem?
I just need a minute.
Preciso de um minuto.
I just need a minute to get'em out.
Preciso apenas de um minuto para os tirar dali.
I just need a minute.
Só preciso de um minuto.
I just need a minute.
Dê-me só um minuto.
I just... I just need a minute, Tony.
Preciso de um minuto.
- I... I just need a minute.
Preciso só duns minutos.
Baby, just, um... mm, I just need a minute.
Vamos parar, querido. - O que foi?
I just need a minute.
- Só mais um bocadinho...
I just need a minute to think.
Dá-me um minuto para pensar.
I just need a minute.
Dá-me um minuto.
I just need a minute, so just make yourself at home.
É só um minuto, fica à vontade.
If you'd just stop trying to kill me for a minute, I need your help.
Se durante um minuto não tentasses matar-me... Preciso tua ajuda.
I just need to walk down two stories to get to you, so I'll see you in a minute.
Senhores, basta-me descer dois pisos para estar junto de vós, por isso, até já.
Just for a minute, I don't need...
Apenas por um segundo.
Wait just a minute. I need some I.D. on the lady.
Preciso da identificação da jovem.
Oh, that would be lovely, but first I need to go to my room for just a minute.
Preciso de ir ao meu quarto um instante.
I just need to see him for a minute.
Eu só preciso de o ver por um minuto.
There's just one more little thing... I need to take care of. It'll only take a minute.
Só falta uma coisa... que tenho de fazer.
I need you to sign the wedding license. It'll just take a minute.
Preciso que assine a licença de casamento.
I just need to sit down for a minute.
Só preciso de me sentar um bocadinho.
I just need a minute alone with him.
Só preciso de um minuto a sós com ele.
I just moved into the neighborhood... and I have these boxes in the middle of my living room... and I actually just need a minute of your time... to help me move them to the corner, so I don't trip over them.
Mudei-me há pouco para o bairro, tenho umas caixas no meio da minha sala, e preciso de um minuto do vosso tempo para me ajudarem a levá-las para o canto da sala, para não tropeçar nelas.
I'm fine. Just need a minute.
Só preciso de um minutinho.
I really need to talk to you... if you could just spare me a minute.
Preciso de falar contigo, se dispensares um minuto.
Whoa, whoa, whoa. Maybe I just need to sit down for a minute.
Se calhar preciso de me sentar um pouco.
I just need you for a private minute.
Preciso de ti apenas para um minuto em privado.
I need just a minute with her.
Preciso de um minuto com ela.
Please, I just need you to hear me out for a minute.
Apenas preciso que me ouças.
COME ON. WAIT A MINUTE. BEFORE YOU GO, I'M SORRY, I JUST NEED SOME CLOSURE HERE.
Antes de ires, desculpa mas preciso de encerrar aqui um assunto.
I need just a minute.
É só um instante. Com licença.
I just need to talk to my agent for one minute.
Preciso de falar com a minha agente por um minuto.
Yeah, I just need to sit down for a minute.
Sim, só preciso de me sentar por um minuto.
I just need to rest for a minute.
Preciso de descansar um pouco.
- Just... I need a minute, Grey.
Preciso de um minuto, Grey.
- I need to talk to you. - Just a minute.
- Preciso de falar contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]