I just want to be with you Çeviri Portekizce
279 parallel translation
I just want to be with you.
Só quero ficar com você.
I just want to be with you as much as I can, Judy.
Só quero estar junto de si o mais que puder, Judy.
I just want to be with you.
Só quero estar contigo.
Tonight I just want to be with you.
Esta noite só quero estar contigo.
Nothing. I just want to be with you. Like we were before.
Só quero estar contigo, tal como dantes.
I just want to be with you.
Quero estar contigo.
I just want to be with you, and help you and your little boy.
Só quero estar contigo, ajudar-te e ao teu filho.
I just want to be with you.
Só quero estar consigo.
- No, I just want to be with you - - Don't bullshit me! - I love you.
Não, e só quero estar contigo porque gosto de ti!
I just want to be with you, away. Together.
Só quero estar contigo, longe, juntos.
Hyde, I just want to be with you.
Só quero estar contigo. Está bem?
Grace. I just want to be with you. so it really doesn't matter.
Grace, eu só quero estar contigo, por isso não importa.
I just want to be with you.
Só quero estar contigo. Meu Deus!
I just want to be free to be with you to love you.
Quero ser livre para ficar com você... e amar você.
I want to be just want to be one with you.
Que quero ser... É... um so ser um ser com você.
I want to be just want to be one with you.
Eu quero ser... É... um so ser um ser com você.
What's the matter with you? I just don't want to be insulted.
- Só não quero ser insultada!
You know I want to be with you, it's just this is important...
Sabe que quero estar contigo, mas isso é importante... Olhe.
You just want to be with me when I catch this man Dean.
Só pretendes estar comigo quando eu apanhar o Dean.
Well... you should be tired by now and I don't want to crush you with so many recommendations I just would like to warn you my daughter sometimes act in an... abnormal way.
Bem... você deve estar cansada e eu não quero forçá-la com tantas recomendações eu apenas gostaria de avisá-la minha filha às vezes age de forma... anormal.
I just want you to stay here and be with him for a minute.
Só quero que fiques aqui e estejas com ele um minuto.
It'd be just like you came home with some woman you'd been living with and said, "I want her to stay in the spare room."
E dissesses : "Quero que ela fique no quarto dos hóspedes." Por aí por onde ele for, Hannah,
I'll be with you gentlemen in just a minute. I want to speak with Major Ryder and find out exactly what's been happening.
Vou conversar com os senhores daqui a um minuto, quero falar com o Major Ryder e descobrir o que realmente está a acontecer.
I just want you to be yourself. This is your house. - The hell with them!
Quero que sejas tu mesma.
Hart, I just want you to be with me over the phone...
Não podemos ficar juntos ao telefone?
I just want you to be honest with me.
Só quero que sejas sincera.
and I burst into tears and ask you to spend just one night at home, and you say, "I'm gonna be with my friends," well, I want to know who those friends are.
e eu desfazer-me em lágrimas e pedir-te para passares apenas uma noite em casa e tu dizes : "Eu vou estar com os meus amigos", bem, eu quero saber que amigos são esses.
I want to be with you. So let's just do it.
Quero estar contigo.
I just want you to let me speak with you and just to be near you.
Só quero poder falar com você, estar perto de você.
If you want to be alone or want to be just with your family today I won't be offended.
Se quer estar só ou quer que eu esteja com a sua família, eu compreendo. Não ficarei ofendida.
I just want you to know that no matter what happens, I'll be here with you.
Apenas quero que saibas que aconteça o que acontecer, estarei aqui contigo.
- Whenever you're with me, - Mm-hmm? I want you to just relax and be yourself.
Sempre que estás comigo, so quero que relaxes e sejas tu mesma.
I just want to be naked with you for an hour... ... and pretend it never happened, and remember it forever.
Só quero estar nua consigo, durante uma hora, fingir que nunca aconteceu, mas lembrar-me para sempre.
I just want to be here in our bedroom with you.
Basta-me estar no nosso quarto contigo.
I just want you to be sufficiently scared so that you understand that--That... every moment of life is so precious, and--and every moment that I'm not with you, you know, it's like a moment wasted.
Cada momento da vida, é tão preciosa. E cada vez que eu não estou contigo, sabes, é como um momento desperdiçado.
No, nothing, I just £ £ l mean do you really want to be dancing with Debra?
- Não é nada, é só que... Ouve, queres mesmo dançar com a Debra? Claro.
I just want you to be with me because you want to be with me.
Mas eu só quero que faças amor comigo, porque o queres.
I want to be with you... just like this.
Só quero ficar com você... assim.
I just want to be completely honest with you, Isabel.
Só quero ser honesta contigo, Isabel.
I would just be careful not to confuse what you want to be true with what really is true.
Eu teria apenas o cuidado de não confundir aquilo que tu queres que seja verdade com aquilo que realmente é.
I just want to be alone with you.
Quero estar sozinha contigo.
I just don't want to be with you anymore.
Não quero ver-te mais.
I just want you to know that I want to be with you and I'm willing to leave Annie.
Vim dizer-te que quero estar contigo. Estou disposto a deixar a Annie, se for preciso.
I just want to be friends with you...
Sim, só quero fazer amizade...
I just want you. And to be with you.
Eu só a quero a si e estar consigo
If you don't want me to come up with a way to integrate you into my brilliant plans and use you to my advantage, then I'll just kill you now and be done with it!
Se não querem que arranje um meio de vos integrar nos meus brilhantes planos... e usá-los em minha vantagem, então só tenho de os matar agora e acabo com o assunto!
See to me, it's unbelievable, you know. I can come to the Mall of the Uncharted Territories, buy anything I want,'cause I'm rich, and that leather, SM faced wacko Scorpy clone, he's... he's locked in here, so you know... anything, with all, you know... everything is gonna be just fine, but no,
Veja, para mim é inacreditável, sabe... eu vim para o fim dos territórios inexplorados... posso comprar o que eu quiser porque eu sou rico... e o líder do SM enfrentou o clone do Scorpy, ele, ele, está trancado aqui... então, veja você, eu... qualquer coisa que eu quiser, sabe, era para tudo estar indo bem, mas não... minha amiga está doente,
Fez, I just want to say... that you will never be as happy as you were with me!
Fez, apenas te quero dizer... Que nunca vais ser tão feliz como foste comigo!
I just want you to know that we're on the trail and with any luck, we'll be home by dinner.
É para saberes que estamos no rastro e com sorte, estaremos em casa ao jantar.
I just want to be with you.
Eu só quero estar contigo.
I just want you to be with someone- - anyone- -
Quero que tenhas alguém. Qualquer pessoa.