I just want to sleep Çeviri Portekizce
124 parallel translation
I just want to sleep. "
Eu só quero dormir.
I just want to sleep.
Só quero dormir.
I just want to sleep a bit.
Só quero dormir um pouquinho.
I just want to sleep next to you... feel your body against me... snuggle up to you.
Só quero dormir ao teu lado. Sentir o teu corpo junto ao meu. Juntinha a ti.
I don't need a nurse. I just want to sleep.
Não quero uma enfermeira, só quero dormir.
I just want to sleep.
Quero é dormir.
I just want to sleep with you
EU só quero dormir contigo.
I just want to sleep.
Preciso de dormir.
I just want to sleep now.
Agora só quero dormir.
- I just want to sleep.
- Eu só quero dormir.
I just want to sleep.
Agora só quero dormir.
I just want to sleep.
Eu só quero dormir.
We've heard the speech : "I'm not here to replace him, I just want to sleep with your mom".
Já ouvimos isso : "Não estou aqui para ocupar o lugar dele, só quero dormir com a tua mãe."
I just want to sleep with you so I can tell people.
Eu apenas quero dormir contigo para que possa contar às pessoas.
I just want to go to sleep.
Eu só quero dormir.
Just when I know exactly what I want to say to him, he goes to sleep.
Justo quando sei exactamente o que lhe quero dizer, ele adormece.
We just checked out of a hotel. I want to sleep in my own apartment.
- Eu quero dormir em minha casa.
Now I just want to go home and try to sleep.
Agora quero tentar dormir um pouco.
I just want you to know that I don't sleep around... whatever Robbie might have told you.
Só quero que saibas que não durmo com todos, o que quer que o Robbie talvez te tenha dito.
When I die, I want to go just like my daddy--boom... peaceful, in his sleep.
Quando morrer... quero morrer tal como o meu pai... BOOM! Pacificamente, enquanto dormia.
- I'm not gonna sleep with the girl. I just want to see what she looks like.
Não vou para a cama com ela, só quero saber como é.
Man, I just want to get some sleep.
- Só quero é dormir.
I just want to go home and see Sonya and the kids and get some sleep.
Só quero ir para casa, ver a Sonya e os miúdos, e dormir.
You do what you want, but I just don't think it's fair to ask a dog to sleep outside, when it's this cold out.
A crueldade tem nome : Uwe. Também me esqueci.
- Because I'd like to catch up on my sleep. I really don't want to worry about having sex with you in the morning and then just lying there and being late.
Porque gostava de dormir e não me quero preocupar com ter de fazer sexo contigo de manhã, ficar aí na cama e atrasar-me.
You do what you want, but I just don't think it's fair to ask a dog to sleep outside, when it's this cold out.
Faz o que quiseres! Mas não me parece justo fazer um cão dormir lá fora, com este frio.
I just want to get some sleep.
Eu só quero ir dormir.
All I want is just to make it back to Sidnaw, sit down for Christmas dinner, sleep in my old bed, watch some ball games with my old man, eat leftovers for about six months.
Tudo o que quero é voltar a Sidnaw, sentar-me para a ceia de natal, dormir na minha velha cama, assistir a uns desafios com o meu velho, comer restos aí uns seis meses...
I'm still wet and I just want to go home, catch some sleep.
Ainda estou molhado e quero ir para casa, tentar dormir um pouco.
I just want to watch old movies and go to sleep.
Só quero ver filmes antigos e dormir.
Congratulations, but I really just want to go back to sleep.
Parabéns, mas eu quero mesmo é voltar a dormir.
And pixies to count it out for me, and a gnome or a hobbit or an elf to sleep at the foot of my bed, and have... I just want them all over my backyard.
E fadas para o contar por mim, e um gnomo, um hobbit ou um duende para dormir aos pés da minha cama, e ter... apenas os quero por toda parte no meu quintal.
Audrey, I don't want to get into this with you right now. I just wanna go to sleep.
Agora não me apetece falar, só quero dormir.
I just want to lay down next to you... and go right to sleep. You want to kick my ass all over... in the morning that's...
Deitar-me a teu lado e dormir, se me quiseres dar um chuto de manhã...
I just want them to be able to sleep at night.
Só quero que consigam dormir à noite.
I'm sure you just want to get some sleep and food.
Tenho a certeza que queres dormir e comer.
I just need to sleep. I want to get married.
Só... só quero me casar.
I just want him to sleep.
Eu só queria que ele dormisse.
I just want to get some sleep.
Só quero dormir.
Just once I just want to get to know someone before I sleep with them.
Uma vez na vida, quero conhecer alguém antes de dormir com ele.
- I'm just tired, and I want to go to sleep.
- Estou cansada, quero dormir.
I'm just tired. Want to go home and go to sleep.
- Quero ir para casa, dormir.
I just want to go upstairs, and sleep this off, and -
Só quero subir, dormir... Big Buy?
I just want to be able to sleep again.
Só quero conseguir dormir de novo.
Jeannie, this isn't the time to be delicate, so I'll just say there's no such thing as someone who doesn't want to sleep with you.
Jeannie, não é a melhor altura para ser delicado, por isso vou só dizer que todos querem ir para a cama contigo.
You can just go back to sleep if you want to. Okay, I got it.
Tudo bem, eu trato disso.
I just want to go to sleep, okay?
Só quero dormir, está bem?
I just want you to know, that when I go to sleep tonight I will be thinking all about you.
Só quero que você saiba, que quando eu for dormir essa noite, estarei pensando em você.
No, I just want to go to sleep.
Não, só quero dormir.
I'm not punishing you, I just want you to get your sleep, okay?
Não te estou a castigar. Quero apenas que durmas, está bem?
I just want you to take one of these pills and get some sleep.
Só quero que tomes um destes comprimidos e durmas um pouco.