I know this is difficult for you Çeviri Portekizce
132 parallel translation
I know this is difficult for you, but you must do it.
sei que é difícil para si, mas deve fazê-lo.
I know this is difficult for you.
Sei que isto é difícil para ti.
I know this is difficult for you.
Sei que isto é difícil para si.
Mr. Roston, I know this is difficult for you... but it is important.
Sei que é difícil, mas é importante.
I know this is difficult for you, Scott. All we want you to do is tell the truth.
Sei que isto é difícil, Scott, mas só tem de dizer a verdade.
I know this is difficult for you to understand. but I cannot abandon this work now.
Sei que näo te é fácil compreender, mas näo posso abandonar este trabalho agora.
I know this is difficult for you. I'm sorry.
Sei que é difícil para si.
I know this is difficult for you, but you've got to be strong.
Sei que é difícil para si, mas tem que ser forte.
Mr. Worf I know this is difficult for you.
Sr. Worf, eu sei que isto é difícil para si.
I know this is difficult for you, Mr. Neelix, but try to recount for me everything that happened.
Sei que é díficil para o Sr, Sr. Neelix, mas tente me contar tudo que aconteceu.
I know this is difficult for you.
Eu sei que é difícil para si.
I know this is difficult for you, but you're going to have put up with it, until we can get out of here.
Sei que isto é difícil para ti... mas vais ter que suportá-lo... até que saiamos daqui.
I know this is difficult for you to understand.
Sei que te é difícil compreender.
I know this is difficult for you.
Sei que é difícil para si.
Mrs. Matthews... you know, I know this is difficult for you, but I have to ask you again - do you remember seeing anyone hanging around near the swings?
Eu sei que isto é difícil para si, mas tenho de perguntar-lhe de novo. Lembra-se de ver alguém perto dos balouços?
I know this is difficult for you, but... But what?
Eu sei que isto é difícil para si, mas...
look, I-I know this is difficult for you, mrs. Sanders, but were you at the cl with your husband last night?
Eu sei que é difícil para si, Mrs Sanders, mas esteve no clube com o seu marido, ontem à noite?
- I know this is difficult for you.
- Sei que é difícil para ti.
I know this is difficult for you to talk about, so I'm gonna need you to be strong.
Sei que é difícil para ti falar disto, por isso vou pedir-te que sejas forte.
I know that this is difficult for you at this time.
Sei que isto é difícil para si, neste momento.
I know this is a difficult time for you... but it is procedure that I ask just a few questions... before we can start processing the policy.
Sei que é um momento difícil para vocês mas devo de fazer umas perguntas antes de processar a apólice.
I want you to know I know how difficult this whole Mother of the Bride thing is for you.
Eu percebo o quão difícil esta coisa de Mãe da Noiva deve ser para ti.
Odo... I know this has been a difficult time for you... that you would have never chosen to become a solid... but what's done is done.
Odo, sei que foi um período difícil para si, que nunca teria escolhido tornar-se um sólido, mas o que está feito está feito.
I know this is a difficult adjustment for you to make but we don't have a lot of time.
Sei que é um ajuste difícil para ti, mas temos pouco tempo.
I know this is very difficult for you, Miss Starr.
Sei que é muito difícil para si, Sra. Starr.
I know this is a difficult time for you, Consul... but we " Il get your daughter back.
Sei que é um momento difícil... mas vamos trazer sua filha de volta.
I know how difficult this is for you.
Eu sei o quão difícil isto é para si.
I know what a difficult time this is for you and your sister, Miss Halliwell,
Sei que é uma hora muito difícil para si e para a sua irmã, Menina Halliwell,
I know this is an exceptionally difficult time for you but can you tell us what you had in mind for your son's...
Sei que é extraordinariamente difícil para vocês, mas o que tinham pensado para o vosso filho?
I know how difficult this is for you.
Sei que é difícil para ti.
This is- - This is a big shot for me and I realize that... you know, many people think that I'm- - that I can be difficult.
Isto é... isto é uma grande oportunidade para mim e estou consciente disso... sabes, muitas pessoas pensam que eu...
I know how difficult this is for you.
Sei como isto é difícil para ti.
So, if making a cup of coffee is too difficult a task for you, Miss Bennett, perhaps you'd be good enough to let me know, and I'll contact this agency and give a retarded person a job.
Por isso, se acha que o café é uma tarefa muito difícil para si, Miss Bennett, talvez fosse melhor dizer-mo, para eu contactar essa agência e dar emprego a um atrasado mental.
I know this is difficult, but I'm here for you.
Eu sei que é difícil, mas estou aqui por ti.
I know this is very difficult for you Kate and you're being very brave.
Eu sei que isto é muito difícil para ti, Kate, e estás a ser muito corajosa.
Mrs. Tzetcovich, I know this is very difficult for you... but it is not your fault.
Sra. Tzetcovich, sei que isto é muito difícil para si, mas a culpa não é vossa.
I know this is a very difficult time for you and your family.
Sei que é um momento muito difícil para a sua família.
I know this is a... difficult time for you, but I'd like to ask you a few questions.
Sei que é um momento difícil, mas gostaria de lhe fazer umas perguntas.
I know this is difficult. So thank you for being here today.
Sei que isto é difícil, por isso agradeço-lhe a sua presença aqui.
I know this is difficult for you.
Eu estou tão perdida!
Nancy, I know how difficult this is for yöu... but I need a complete picture if I'm gonna investigate this properly.
Nancy, sei que isto é difícil para si, mas preciso de saber tudo, para investigar isto como deve ser.
I know this is a difficult one for you.
- Não, a sério. Sei que isto é difícil para ti.
Clark, I know this is very difficult for you but you have got to kill Lionel Luthor!
Clark, sei que é muito difícil para ti, mas tens de matar o Lionel Luthor!
I realize this is difficult for you to hear, but you and your wife can make the best decision now that you know where you are.
Entendo que é difícil ouvir isto, mas você e a sua mulher podem tomar a melhor decisão, agora que sabem da situação.
Mrs. Hale, I know how difficult this is for you.
Sr.ª Hale, sei como isto é difícil para si.
Adrian, I know how difficult this is for you.
Adrian, sei como isto é difícil para si.
I understand that is difficult for you, but... I want him to know... that am happy for you to be making this test.
Eu percebo que é difícil para ti, mas... quero que saibas... que estou feliz por estares a fazer este teste.
I know that this is a difficult time for both of you. For her.
Sei que é um momento difícil para os dois.
Look, Peter, I know this is a very difficult time for you, but I want you to know I'm here for you if you need anything.
Olhe, Peter, eu sei que isto é um tempo muito difícil para você, mas eu quero que você saiba que eu estou aqui se precisar de qualquer coisa.
I know this is a very difficult time for you.
Sei que isto é um tempo muito dificil para vocês.
susan... I know this is difficult, but before you start putting up "for sale" signs, let's just take a step back.
Susan, sei que é difícil, mas antes que comece a colocar placas de "Vende-se"