I know this isn't easy Çeviri Portekizce
84 parallel translation
No criticism intended. I'm sure you'll both live happily ever after. You know, settling down isn't going to be an easy adjustment after all this.
De certeza que vão ser felizes para sempre, mas assentar não vai ser fácil depois disto.
- They're getting together at Julian's apartment. Look, I know this isn't easy for you, but in the long run... you're gonna be glad you hired me. I see.
Vão encontrar-se no apartamento do Julian.
Now, I know this isn't easy for you, so I'm going to ask you only a handful of questions.
Sei que isto não é fácil para si por isso vou fazer poucas perguntas.
I know this isn't easy for you.
Sei que isto não é fácil para você
I know this isn't easy for you or for us.
Sei que isto não é fácil nem para ti, nem para nós.
Look, I know this isn't easy for you.
Eu sei que não é fácil.
I know this isn't easy, but we need your help here.
Sei que isso não é fácil, mas precisamos da sua ajuda.
Look sir, I know this decision isn't easy for you.
Olhe meu General, eu sei que esta decisão não é fácil para si.
Look, I know this isn't easy for you... but if you want to save your son's life... I need to know who his father is, and I need to know now.
Eu sei que não é fácil para vc... mas se quiser salvar a vida do seu filho... tenho que saber quem é o pai, e já.
Look, Kyle, I know that you're angry with me, but... this isn't easy for me either.
Ouve, Kyle, sei que estás zangado comigo, mas isto também não é fácil para mim.
I know this isn't easy for you.
Sei que isto não é fácil para ti.
Hey... I know this isn't easy... but I'll help you through this.
Hei... eu sei que isso não está a ser fácil... mas eu a ajudarei com isto.
I know this isn't easy, Lakha.
Sei que não é fácil, Lakha.
I know this isn't going to be easy, but until we can find another place for them, we should do our best to make them feel comfortable.
Eu até esperava que nossa filha fosse especial, mas eu nunca sonhei que ela seria o Messias dos Klingons. Isso não tem graça.
I... know this isn't easy for you.
Eu... sei que isto não é fácil para ti.
I know this isn't easy for you.
Sei que não é fácil para você
I know this isn't easy for you and Mrs. Boucher.
Sei que não é facil para si e para Mrs. Boucher.
I know this isn't easy for you.
Sei que isto não é fácil para você.
I know this isn't easy, But if you could remember any more details...
Sei que não é fácil, mas se se conseguisse lembrar de mais detalhes...
Look, I know this isn't gonna be easy for Brian Jr., but it's also what's best.
Sei que não vai ser fácil para o Brian Junior, mas é o melhor.
I know this isn't easy to believe but you wanna know something that's even harder to believe?
Eu sei que não é fácil acreditar nisto... mas queres ouvir algo que ainda é mais difícil de acreditar?
I know this isn't easy but, please, be patient with us.
Eu sei que não é fácil, mas, por favor, tenha paciência connosco.
I know this isn't easy, but please be patient with us.
Sei que isto não é fácil, mas por favor, tenha paciência.
jennifer... this isn't easy, I know.
Jennifer... Sei que isto não é fácil.
I know that this isn't easy for you to understand.
Sei que não é fácil perceberes isto.
look, I know this isn't easy, so anytime you want to talk about it, we can talk about it, okay?
Olha, sei que não é fácil. Quando quiseres conversar, podemos conversar, certo?
Michael, this isn't going to be easy, but you're a grown man now and your mother and I feel you deserve to know the truth.
Michael, isto não vai ser fácil... mas já és um homem, e a tua mãe e eu achamos que mereces saber a verdade.
I know this isn't easy to accept.
Sei que não é fácil aceitar.
Look, I know this move isn't easy.
Olhem, Eu sei que esta mudança não é fácil.
Look, senator, I know this isn't easy for you.
Veja, Senador, sei que isso não é fácil para você.
It's not easy, and I know this isn't how something should start out.
Não é fácil, e sei que... não era assim que devíamos começar alguma coisa.
I want you to know this isn't easy for me.
Quero que saibas que isto não é fácil para mim.
Look, I know this isn't easy for you.
Olha, eu sei que não deve ser fácil para ti.
I know this isn't easy, but at least let's try to make the best of it.
Sei que isto não é fácil, mas... pelo menos vamos tentar tirar o melhor proveito disto.
I know this isn't easy, mr. Bernard.
Sei que isto não é fácil, Sr. Bernard.
Kahlan, I know this isn't easy.
Kahlan, sei que isto não é fácil.
I know this isn't easy for you, Lancelot.
Eu sei que não é fácil para ti, Lancelot.
I know this isn't easy for you but I need you to leave the darkness to me.
Sei que isto não é fácil para ti. Mas preciso que deixes a escuridão para mim.
I know this isn't easy for you, Syd.
Sei que não é fácil para você, Syd.
I know this isn't easy for you, and I think it is incredibly big of you to make amends with Dad.
Sei que não te é fácil, e admiro-te muito por fazeres as pazes com o pai.
Look. I know this isn't easy. But you of all people know how hard it is to get a hold of technology like this.
Ouve eu sei que não é fácil, mas sabes bem como é difícil deitar as mãos a este tipo de tecnologia.
I know this isn't easy but I'm glad you told me what happened last night.
Sei que não é fácil, mas ainda bem que me contaste o que aconteceu, ontem.
I know this isn't easy, Loretta.
Sei que isto não é fácil, Loretta.
Cassie, I know this isn't easy.
Cassie, sei que isto não é fácil.
- I'm trying. This thing isn't easy to steer, you know.
Estou a tentar, mas esta coisa não é fácil de pilotar, sabes?
i know this isn't easy... stepping into my life. i know it.
Sei que não é fácil entrar na minha vida.
I know this isn't easy, Mr. Seville.
Sei que não é fácil, Sr. Seville.
I know this isn't easy for you.
Sei que isto não é fácil para si.
You know, I know recovery can be hard, and I know this isn't easy, and I don't mean to make you feel uncomfortable, but there's just some details of the case that I want to go over with you, okay?
Sei que a recuperação pode ser difícil, e sei que não é fácil, e não quero que se sinta desconfortável, mas há alguns detalhes que quero verificar consigo?
Look, I know this isn't easy, but you promised, remember?
Eu sei que isto não é fácil, mas prometeste-me, lembras-te?
I know, and I know that this isn't easy, trusting the new guy.
Eu sei, e sei que é difícil confiar no homem novo.