I left it in the car Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Yeah. Oh, nuts. I left it in the car.
Ah, deixei no carro.
I left it in the car.
Eu a deixei no carro.
He brought one of those little tinfoil swans or a duck... or some kind of bird and then I left it in the car.
Trouxe um daqueles cisnes, patos ou uma ave qualquer... feitos em papel de alumínio e, depois, deixei no carro.
I left it in the car.
Deixei-a no carro.
- I left it in the car.
- Deixei-a no carro.
I left it in the car.
Deixei-o no carro.
- Yeah, I left it in the car.
- Sim, deixei-o no carro.
Well, I left it in the car, I went to get a coffee, and when I came out it was gone.
Deixei-o no carro, fui tomar um café, e quando voltei, já lá não estava.
I left it in the car.
Eu deixei no carro.
My mom was trying to kill me and so I ran over her and my dad made the dog die because it tried to bite me and I left it in the car, and I didn't know where to go and I remembered that Anna and Ken lived here, and I'm Laura.
A minha mãe tentou matar-me, então eu atropelei-a, O meu pai estava em casa e matou o nosso cão, Porque ele tentou morder-me, eu sai com o carro,
Shit, I left it in the car.
- Estão algures. Merda, deixei-as no carro.
No, I left it in the car.
- Não, deixei-o no carro.
I left it in the car.
- Deixei-o no carro.
I'm sorry, I left it in the car While I was signing the lease.
Desculpa, deixei-o no carro enquanto fui assinar o contrato de arrendamento.
I left it in the car.
Deixei-as no carro.
I left it in the car.
- Deixei-a no carro.
Actually, I left it in the car, my registration.
Na verdade, eu esqueci o meu registo no carro.
I don't have my bowie knife. I left it in the car.
Não tenho a minha navalha, deixei-a no carro.
Actually, I left it in the car.
A verdade, é que as deixei no carro.
I think I left it in the car.
Acho que o deixei no carro.
Shoot. No, I left it in the car.
Não, deixei-a no carro.
I'm gonna go get the bottle- - I left it in the car.
- Vou buscar a garrafa... deixei-a no carro.
I left it in the car!
Deixei-a no carro.
I just left it in the car. But I can go get it.
Deixei-o no carro, mas posso ir buscá-lo.
We just left it out in the car. But I can run and get it.
Deixei-o no carro, mas posso ir buscá-lo.
She left it in the car. I'm surprised she hasn't missed it.
Ela deixou-a no carro...
I thought they were gonna duke it out, but the girl just left in her car all crying and everything.
Julgava que iam andar à pancada, mas a rapariga entrou no carro a chorar.
So we headed back up to Tacoma, which took another five hours, pulling over every ten minutes, and I remember, we were so pissed off, we pulled off into a quarry and stoned the fucking car for half an hour, we busted out the windows. And still had another half an hour to drive! We left it in front of Krist's house and jumped in the van and drove down.
Estávamos entusiasmados, carregámos o carro e começámos a dirigir-nos para a l5, a caminho de Los Angeles, e, ao fim de 20 minutos, a temperatura do motor atingiu o máximo, estava em sobreaquecimento.
Oh, I must've left it in the car.
Devo tê-la deixado no carro.
I left it in the car.
Não continues!
But, since it is our only car left in stock, I can give it to you for the same size as a midsize.
Mas como é o nosso único carro disponível, faço-lhe o preço de um carro médio.
Wanted to give you the serpent staff with the poison axe-head, but I left it in my car.
Queria dar-te a bengala da serpente com a cabeça envenenada mas deixei-a no carro.
Damn it, I left my smokes in the car.
Bolas, esqueci o maço no carro.
I left my phone in the car, I'm gonna go get it.
- Deixei o telemóvel no carro.
I swear, I left plenty of time, But my keys, they got locked in the car, And I put them in my bag, so it wasn't my fault this time.
Juro-te que saí com muito tempo, mas as minhas chaves, ficaram fechadas dentro do carro, e pu-las dentro da mal, por isso desta vez a culpa não foi minha.
Cos it's the toilet roll that I've left in the car.
Vi que tinha deixado o papel higiénico no carro.
Sorry I left you in the car. It was lame.
Desculpa ter-te deixado no carro, foi uma estupidez.
George left it in my car the last time I was at the club.
O George colocou-o no meu carro na última vez que estive no clube.
I probably left them in the car. Somebody saw it, took it for a joyride...
Devo tê-las deixado no carro, alguém viu e foi dar uma volta.
- I left it in the car.
Deixei-o no carro.
That car we found was left across from the container yards, and some of those containers were green, and I'll bet you it would be pretty damn dark in there if you got shut in one.
Aquele carro que encontramos foi deixado no depósito de contentores, e alguns contentores eram verdes aposto que é escuro se ficares preso num.
Suvari definitely used it to override whoever was hacking the car that we were in, but, in trying to save us, I think he left himself exposed.
O Suvari com certeza usou-o para substituir quem estava a controlar remotamente o carro onde estávamos, mas ao tentar salvar-nos, acho que ele se expôs.
- No, I left my gym bag in the car. I'm gonna go grab it.
Não, deixei a minha bolsa de ginástica no carro, vou buscá-la.
I must have left it in the car when we stopped for lunch.
Devo tê-lo esquecido no carro quando parámos para comer.
Um, sweetie I had left my bag in the car and it's got some documents I need.
Querida, deixei a mala no carro e estão lá uns documentos de que preciso.
I left it charging in the car.
Deixei a carregar no carro.
I was an idiot and left it in the car.
- Fui idiota e deixei-a no carro.
I seem to have left it in the car. Detective, would you mind going to fetch it, please?
Detective, importa-se de a ir buscar, por favor?
I left your sister in the backseat, so I would like it back. Any other valuables in the car?
- Sim, eu deixei a sua irmã no banco traseiro, por isso... vou querê-lo de volta.
I mean, if it was your own son who was left to die slowly in the trunk of a car?
Quero dizer, se o fosse o seu filho, que tivesse sido deixado para morrer lentamente No porta-bagagens do carro?
I must have left it in the car.
Devo ter deixado no carro.