I look like an idiot Çeviri Portekizce
141 parallel translation
I look like an idiot.
Pareço um idiota.
Do I look like an idiot?
Pensas que sou louco?
Look at me, i'm the only one. I look like an idiot.
Sou a única, pareço uma idiota.
Do I look like an idiot, Mr Peterson?
Tenho cara de idiota, Sr. Peterson?
- Do I look like an idiot?
- Tenho cara de idiota?
I know I look like an idiot, but I'm kickin'ass!
Sei que pareço um idiota, mas estou acabando com eles.
I look like an idiot.
Pareço uma idiota.
I look like an idiot.
Eu pareço um idiota.
- I look like an idiot!
- Mãe, pareço uma idiota.
Do I look like an idiot, huh?
Eu pareço idiota?
Do I look like an idiot?
Eu pareço idiota?
Do I look like an idiot?
Pareço idiota?
- I look like an idiot!
- Passo por quem agora!
If I ask him, I look like an idiot.
Se lhe perguntar, faço figura de idiota.
I'm not wearing this, I look like an idiot.
Escutem, não vou usar isto. Pareço um idiota.
Noma, do I look like an idiot to you?
Noma, pareço-te algum idiota?
- Dwayne, do I look like an idiot to you?
- Dwayne, pareço-te um idiota? - Sim.
If I ask him, I look like an idiot.
Se eu lhe perguntar, vou parecer um idiota.
- I look like an idiot.
Estou farta de passar por imbecil.
I feel like an idiot, I look like an idiot.
Sinto-me uma boba, pareço uma boba.
- And I look like an idiot to you?
- Pareço-te idiota?
Do I look like an idiot?
Achas que sou idiota?
- I look like an idiot.
- Pareço um idiota.
I may look like a scholar on the outside... but inside I'm still an idiot.
Posso parecer-me um letrado por fora mas, por dentro, ainda sou um idiota.
How did I look to you, sitting out there, holding a bag whistling like some kind of an idiot bird?
O que terá pensado de mim, ali sentado, a segurar um saco nas mãos... e assobiar como um pássaro idiota?
I'm not gonna look like an idiot to prevent people I don't care about from a rather silly disappointment.
Näo vou fazer figura de idiota para evitar que estas pessoas fiquem desiludidas.
I mean, the way you keep changing the figures on me all the time, it makes me look like some kind of a nut, like... like an idiot.
Agora, do modo como mudas os números que me forneces, faz com que eu pareça desatinado que nem um idiota.
And to tip the waiter, so I won't look like an idiot.
E para dar uma gorjeta ao criado para não passar por parvo.
... and you think I'll look like an idiot in front of that sir?
E vc acha que eu irei bancar o idiota em frente a este senhor?
I'll look like an idiot.
Estou com ar de idiota.
I don't want to look like an idiot in front of you yet again.
Não quero passar por cretino aos teus olhos outra vez.
I'm out there, spending too much money on clothes... trying to look like maybe I'm under 30 so somebody will hire me... and you're sitting in here, whining like an idiot.
Ando lá fora, gasto dinheiro a mais em roupas, tento parecer que tenho menos de 30 anos para que me contratem... e tu ficas aqui sentado a queixar-te como um idiota.
I'll look like an idiot.
Farei figura de idiota.
- I'll look like an idiot reporting it.
- Vou parecer um idiota relatando isto.
I do look like an idiot.
Agora estou a falar contigo.
What do I look like, an idiot?
- Tenho "estúpido" escrito na testa?
If I go back now, I'm gonna look like an idiot.
Se for para lá agora, vou parecer um idiota.
If you're going to lie to me, have the decency to do a credible job so I don't look like an idiot for training you.
Se me vais mentir, pelo menos esforça-te por seres credível para eu não passar por idiota por te ter treinado.
You went on and on, and I backed you up because I don't want you to look like an idiot all by yourself.
Você foi sobre e sobre, e eu voltei-lo porque eu não quero que você parecer um idiota tudo sozinho.
Excuse me, I need to go look like an idiot.
Desculpem, preciso de fazer figura de idiota.
I don't want to look like an idiot.
Não quero que me faça ficar mal. Fiz-me entender?
What do I look like? An idiot?
Achas que sou um idiota?
- It's gonna look like we're not trying. - I'm not an idiot, Sheldon.
- Não sou um idiota, Sheldon.
So when I tell you that my little sister makes me look like an idiot child... I want you to understand my full meaning
Por isso, quando vos digo que a minha irmã mais nova me faz parecer uma criança idiota quero que entendam bem o que quero dizer.
So when I tell you that my little sister... makes me look like an idiot child... I want you to understand my full meaning.
Por isso, quando digo que a minha irmã me faz parecer uma criança idiota quero que percebam mesmo o que quero dizer.
I don't wanna look like an idiot.
Não quero parecer um idiota.
- I'm gonna look like an idiot.
- Vou fazer figura de parvo.
I'm going to look like an idiot I better go.
Vou parecer u idiota, é melhor ir-me.
Do I look like an idiot?
- Tenho cara de idiota?
I knew they saw me as just another empty-headed rocker, and I would go to make me look like an idiot and help your cause.
Sabia que me viam somente como mais um rocker de cabeça oca, trazido para se portar como um tolo, dando razão à causa deles,
I can't go back. I would look like an idiot.
Ia parecer um idiota.