English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I really don't have time for this

I really don't have time for this Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Sam, I really don't have time for this.
Sam, não tenho tempo para isto.
I really don't have time for this.
Não tenho tempo para isto.
Well, I don't really have time for this. Thankfully, I have to go to work.
Alguma novidade desde que telefonei?
Lucy, I really don't have time for this.
Não tenho tempo para isto...
No, you don't understand. I don't really have time for this.
Não, não está a perceber Eu realmente não tenho tempo para isso agora.
IF YOU TWO WILL EXCUSE ME, I REALLY DON'T HAVE TIME FOR THIS.
SE VOCÊ dois vão DESCULPE-ME, eu realmente não tenho tempo para isso.
I don't really have time for this.
Não tenho tempo para isto.
Mr. Costanza, I really don't have time for this.
Mr. Costanza, não tenho mesmo tempo para isto.
I really don't have time for this.
Não tenho tempo pra isso.
- I really don't have time for this now.
- Não tenho tempo para isto agora.
You know, I really don't have time for this.
Eu não tenho tempo para isto.
Okay, I really don't have time for this.
Muito bem... A sério, não tenho tempo para isto.
I really don't have time for this.
Não tenho tempo para isso.
You know, I really don't have time for this.
Sabe, não tenho tempo para essas coisas.
Marcella, really, I don't have time for this.
Marcella, a sério. Eu não tenho tempo para isto.
No offence, but I really don't have time for this.
Sem ofensa. Eu realmente não tenho tempo para isso.
Look, Matt, I really don't have time for this right now.
Matt, não tenho tempo para isto.
Gabrielle, the morphine's wearing off. I really don't have time for this. Me either, Carlos.
Gabrielle, a morfina está acabando, eu realmente não tenho tempo para esses jogos.
I really don't have time for this damsel in distress crap.
Não tenho tempo para estas tretas.
You know, I just - l really don't have time for this right now.
Sabem, é que... Agora, não tenho tempo para isto.
You know, I really don't have time for this nonsense.
Não tenho tempo para estes disparates.
- Look, I really don't have time for this.
- Eu não tenho mesmo tempo para isto. Tem, sim.
I really don't have time for this. Hey, sorry, man.
Não tenho tempo para isto.
I really don't have time for this.
Na verdade, não tenho tempo para isto.
I really don't have time for all this.
Não tenho tempo para isto.
I really don't have time for this.
Realmente não tenho tempo para isto.
I don't have much time for this. Really?
- não tenho muito tempo para isto.
- I really don't have time for this.
- Não tenho tempo para isso.
Listen, man... I really don't have time for this right now.
Escuta, não tenho tempo para isto agora.
House, I really don't think we have time for this.
- House, não temos tempo para isto.
- Jesus Christ, I really don't have time for this.
- Jesus Cristo, eu não tenho tempo para isto.
I really don't have time for this.
Não tenho tempo para isto, a sério.
Look, that's really cute. I don't have time for this.
Olha, isso tem muita piada, mas eu não tenho tempo para essas coisas.
You know, I really don't have any time for this.
Não tenho tempo para isto.
Do you know, I really don't have time for this.
- Sabe, agora não tenho tempo.
- I really don't have time for this.
- Mãe, não tenho tempo. Este trabalho?
I really don't have time for this now.
- Não tenho tempo para isto, mãe.
Listen, I don't really have time for this, so if you wanna file a grievance, you can take it up with my Captain.
Não tenho tempo para isto, se quiser apresentar queixa, pode falar com o meu capitão.
Really, I don't have time for this.
A sério, não tenho tempo para isto.
Look, I really really don't have time for this.
Olha, eu não tenho mesmo nenhum tempo para isto.
- I really don't have time for this. - No, Barney...
Não tenho tempo para isto.
Look, I appreciate the fact that you had a love connection, but I really don't have time for this right now.
Olha, aprecio o facto de terem tido uma ligação amorosa, - mas não tenho tempo para isto.
I really don't have time for this.
Não tenho mesmo tempo para isso.
Labor omnia vincit. { * latin } I really don't have time for this.
Labor omnia vincit. Realmente não tenho tempo para isso.
Look, I really don't have time for this.
Olha, não tenho mesmo tempo para isso.
Guys, I really don't think we have time for this.
Pessoal, eu realmente acho que não temos tempo para isto.
Look, man, I don't really have time for this.
Olha, meu, eu não tenho tempo para isto.
- April, I really don't have time for this. - Please just...
- April, não tenho tempo.
You know, I really don't have time for this.
Não tenho tempo para isto.
Look, I know that this is the way you do things, but we really just don't have time for this shit.
Eu sei que esta é a forma como fazem as coisas mas não temos mesmo tempo para esta treta.
Erlich, I really don't have time for this.
- Erlich, não tenho mesmo tempo para isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]