I saw you on tv Çeviri Portekizce
174 parallel translation
I saw you on TV with the violin.
Eu vi você na TV com o violino.
I saw you on TV in town last night.
Vi-o ontem na televisão.
I saw you on TV and you're brilliant.
Vi-te na TV e és genial.
I saw you on TV, I thought you were lousy... but Sheila, she really liked you.
Eu te vi na televisão. Te achei horrível... mas a Sheila adorou você. Não é, Sheila?
I saw you on tv, will you make a "signa"?
'Eu vi-o na TV! . Dá-me uma assinatura?
I saw you on TV.
Eu vi-te na televisão.
I saw you on TV last night on the news.
Vi-te no noticiário da TV ontem.
I saw you on TV.
Eu vi-te na TV.
I saw you on TV again.
Vi-te na TV outra vez.
When I saw you on TV, I knew I had found a kindred spirit.
Quando eu vi você na televisão, Eu sabia que eu tinha encontrado um espírito gemeo.
I saw you on TV Celebrating a man's execution Like it was a party.
Eu vi-o na televisão a celebrar a execução de um homem... como uma festa.
- I saw you on TV, you were great!
- Eu vi você na TV, você estava genial.
I saw you on TV once.
Vi-o na televisão.
- How come I saw you on TV?
Porque te vi na Tv.?
I saw you on TV at the funeral and....
Vi-a pela televisão no funeral e...
I saw you on TV.
Vi-o na televisão.
Hey, Georgie, I saw you on TV yesterday.
Georgie, vi-te na TV, ontem.
Reverend Roy, I saw you on TV!
Reverendo Roy, eu o vi na TV!
I saw you on TV.
Vi-te na televisão.
I saw you on TVwith that Mrs. Tillman.
É verdade. Eu vi-o na TV com aquela Sra. Tillman.
I saw you on TV, Tom, telling everybody how innocent you were.
Vi-o na TV, Tom, a dizer a todos como estava inocente.
The guy? I saw you on TV.
Vi-o na televisão.
Suddenly, today, she's all, "Hey, I saw you on TV last night, and you were great."
De repente, hoje... disse : "Vi-te na TV, estavas lindamente."
- I saw you on TV with Panzacchi...
Vi-te na televisão com o Panzacchi...
- I saw you on TV.
- Vi-te na televisão.
I saw you on TV, shooting up the neighborhood.
Vi-te na televisão, aos tiros no bairro.
- I saw you on TV.
- Vi-te na TV.
I saw you on the golf match on TV.
Vi-o no jogo de golfe na TV. Muito engraçado.
I saw you on t.V. Today.
Vi-a hoje na TV.
Now, I saw a tape on the TV in Blackie's office of you playing blackjack the night you and Big Ed went to the casino.
Vi uma fita de vídeo na TV do escritório da Blackie tua, a jogar uma partida de blackjack na noite que foste com o Big Ed ao casino.
Son, I know you're upset because you thought you saw us on TV... saying we didn't want you in our family...
Filho, sei que estás triste porque nos viste na televisão... a dizermos que não te queríamos na família...
Sara, I saw on TV that you are a prodigy.
Sara, vi na TV que você é um prodígio.
I was watching on TV about these shootings in Brainerd, - and I saw you on the news. - Yah.
Estava aqui a ver na TV os homicídios em Brainerd, e vi-te nas notícias.
Oh, and then I saw ya on the TV and I remembered, you know, I always liked you.
E depois vi-te na TV e lembrei-me que sempre gostei de ti.
I saw you smooching on TV.
- Eu vi-vos na marmelada.
It's like, I saw you talk on TV the other day and the things you said- -
Só isso. Vi-o a falar na televisão no outro dia e as coisas que disse... As coisas que disse.
You saw me on TV. I didn't sweat.
Viste-me na televisão.
I saw you kissing her on TV, you dirtbag.
Beijaste-a na TV, seu nojento!
You know, I saw on TV that pot helps beat the aftereffects of chemo.
Sabe? Vi na TV que a erva ajuda a combater os efeitos da quimioterapia.
I just saw you on TV.
Vi-te agora mesmo na televisão.
Yeah, I saw you guys on TV.
E vamos mesmo.
I told you, I saw it on my TV.
- Jà disse, na minha TV.
- I saw you on TV!
Vi-te na TV!
I saw you on a TV commercial.
Vi-te num anúncio da televisäo.
You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation. Saw it on TV once, but I can't make it work.
Podes colocar uma toalha plástica para apanhar a humidade e condensação vi na TV uma vez, mas não consigo fazer funcionar.
I saw you on the TV.
Eu vi-te na TV.
And despite what you may think... I ain't pretending to be someone I saw on TV.
E apesar do que possas pensar... eu não pretendo ser alguém que vi na televisão.
You know, I once saw the Fonzie do something on TV... that just might do the trick.
Sabes, uma vez vi o Fonzie a fazer uma cena na TV... que é capaz de resultar.
I bet you the mob didn't even know he was alive... until they saw his picture on TV.
Aposto que eles nem sabiam que estava vivo, até o verem na televisão.
So after you left, I started thinking. And then after I saw the story about you on TV, I started working.
Depois de ir embora, comecei a pensar... e depois de ver a notícia sobre si na TV, pus-me a trabalhar.
Hey, I saw you get your ass kicked on TV.
Ouça lá! Vi-o na TV, a levar porrada.