I told you a thousand times Çeviri Portekizce
104 parallel translation
Look, if I told you once, I told you a thousand times! That is my log. Now keep your hands off it!
Já disse milhares de vezes... que é meu, tire as mãos.
I told you a thousand times. You should always keep a lotta insect spray.
Disse-te mil vezes, tens de ter sempre montes de insecticida em casa.
- I told you a thousand times.
- Disse-te mais de mil vezes.
If I told you punks once, I told you a thousand times keep your hands off my daughter!
Já te disse uma vez, e repeti outras tantas, vadio tira as mãos da minha filha!
I told you a thousand times, take food from fat kids, and you never take a kid's dessert.
Eu disse-te mil vezes. tira comida de miúdos gordos, e nunca tires a sobremesa de um miúdo.
You know, I told you a thousand times... you're in a hazardous business.
Fartei-me de te dizer que tinhas uma profissão perigosa. E agora, queixas-te...
Almost 687. I told you a thousand times.
Quase 687, já te disse mil vezes.
I told you a thousand times, and you didn't listen.
Disse-lhe mil vezes, mas você não me ouviu.
I told you a thousand times.
Já te disse mil vezes...
I told you a thousand times, Cyril, the cancer ate her up.
Disse-lhe isso mil vezes, Cyril. A comeu o câncer.
- I told you a thousand times.
Disse-te milhares de vezes.
I told you a thousand times, he's an idiot!
Deixa-o ir. Disse-te mais de mil vezes que ele é um idiota!
Babi, I told you a thousand times I dont want you on a Moter cycle.
Babi, eu não te quero a andar de mota!
I told you a thousand times -... it's his wife.
Já te disse mais de mil vezes. É por causa da sua esposa.
No, I told you a thousand times, I'm not gonna play an alien in Doctor Who
Já disse 1000 vezes, não vou fazer de alien no Doctor Who.
A thousand times I told you not to go off like that.
Já näo falei pra näo sair assim?
I've told you a thousand times. Guns aren't to be pointed at people!
Já te disse mil vezes que não se atira em pessoas com a espingarda!
I've told you a thousand times.
Já te disse um milhão de vezes.
If I've told you once, I've told you a thousand times... Pop!
Eu não te disse já milhares de vezes...
I've told you a thousand times.
Já vos disse 20 vezes.
I've told you a thousand times!
Já disse mil vezes!
I've told you a thousand times, fighting in the dormitories is forbidden!
Já vos disse um milhar de vezes, é proibido lutar nos dormitórios!
I've told you guys that story a thousand times.
Vá lá, já a devo ter contado umas mil vezes.
First go and wash. I've told you a thousand times.
Primeiro, vai lavar-te na casa de banho.
Aw, come on, I'm not telling you anything that Peggy hasn't told Marcy and Marcy hasn't told me a thousand times.
- Obrigado, Steve. Não digo nada que a Peggy não tenha dito à Marcy e a Marcy a mim, umas 1.000 vezes.
If I told you once, I told you a thousand times.
Já te disse uma vez, e digo-te mil vezes.
Now, if I told you once, I've told you a thousand times, poise counts!
Se já lho disse uma vez, repito-lhe mil vezes. A atitude conta.
I told you, if I've told you once I told you a thousand, thousand, thousand, thousand times!
Já vos disse milhares de vezes!
But if I've told her once, I've told her a thousand times... Ask before you examine the goods.
Mas farto-me de lhe dizer, pergunta antes de examinar a mercadoria.
If I've told you once, I've told you a thousand times..... not to make me wait in the car.
Já te disse vezes sem conta para não me fazeres esperar!
I've told you a thousand times not to come here. No-one saw me.
Disse-te mil vezes que não venhas a minha casa.
I don't wanna change schools because of all the reasons... I've already told you a thousand times.
Não quero mudar de escola pelos motivos... que já disse milhares de vezes.
If I've told you once, I've told you a thousand times- - stay off the food.
Já falei uma vez, já falei mil vezes fique longe da comida.
I've told them a thousand times you have a sensitive stomach.
Eu bem lhes disse milhares de vezes, que tens um estômago sensível.
If I've told you once, I've told you a thousand times.
Já te disse milhares de vezes.
Well, if I've told you once, I've told you a thousand times.
Bem, se eu lho disse uma vez, digo-lhe um milhar de vezes.
I told you that a thousand times. No.
Disse-te mil vezes.
I'll bet your mother's told you a thousand times.
Aposto que a tua mãe já to disse milhares de vezes.
I've told you a thousand times not to bark!
Eu disse-te que não tens que ladrar, hã?
Mommy, I've told you at least a thousand times to keep the front door locked at night!
Mãe, já disse mil vezes para trancar a porta da frente à noite!
How many times have I told you that? A thousand.
Quantas vezes já to disse?
Miss Jones, I've told you a thousand times, there's nothing I can do.
Já lhe disse mil vezes. Não posso fazer nada.
I've told you a thousand times.
Já te disse várias vezes.
I've told you once, I've told you a thousand times.
Já te avisei. Já te disse mil vezes.
Mom, have I not told you a thousand times?
Mãe, não te disse já centenas de vezes?
I've told you a thousand times...
Eu lhe pedi umas mil vezes...
- I know the combination to my Mom's safe. - Okay, I've told you a thousand times,
Já disse milhares de vezes que é muito arriscado.
Oh, look, I've told you a thousand times. I'm sorry boys, all right?
Oh, olhem, já vos pedi desculpa mil vezes, rapazes, está bem?
Oh, look, I've told you a thousand times I'm sorry, boys, all right?
Oh, olhem, já vos pedi desculpa mil vezes, rapazes, está bem?
I've told you a thousand times.
Já lhe disse isso milhares de vezes.
I told'em once, I told'em a thousand times... you work for me, or you work the street.
Eu disse a elas uma vez, eu disse mil vezes... ou você trabalha para mim ou trabalha na rua.