I told you not to move Çeviri Portekizce
38 parallel translation
I told you not to move, I mean it.
Disse para não te mexeres, é a sério.
Hey, I told you not to move that!
Eu disse-te para não mexeres nisso.
I came from the same place, Pardee.. who is now going to be hard as hell to find because you were so trigger happy down there I told you not to move until I did!
E veio do mesmo lugar, Pardee, que agora será impossível de encontrar porque você se empenhou em apertar o gatilho lá embaixo.
I told you not to move!
Ciccio, por favor, eu disse para não sair daqui!
I told you not to move!
Disse para não se mexer!
I told you not to move.
Não te disse para não te mexeres, não faz mal.
- Dad, I told you not to move.
- Pai, disse-te para não te mexeres.
I told you not to move!
- Ele disse para não se mexer!
- I told you not to move!
- Eu disse para não te mexeres!
I told you not to move it!
- Eu disse-te para não a mudares!
Oh for... I told you not to move.
Irra, disse para não se mexer!
I told you not to move anything until I say so! Sir,
Disse-te para não mexeres em nada até eu dizer!
I told you not to move alone.
Eu disse-te para não o fazeres sozinho.
I told you not to move!
- Eu disse-te para não te mexeres!
I told you not to move.
Disse para não te mexeres.
I told you not to move!
- Disse-te para não te mexeres.
I told you not to move.
Eu disse-te para não mexeres.
Oh, dear. I told you not to move it.
Disse para não lhe mexer.
I told you not to move.
- Eu disse para não se mexer.
I told you not to move!
Avisei para não avançarem!
I told you not to move her because I don't wanna get sick.
Eu disse-te para não lhe tocares porque eu não quero ficar doente.
I told you not to move.
Eu disse para não te mexeres.
I told you not to move.
Disse para não se mexer.
I told you not to move.
Disse-te para não te mexeres.
- I told you not to make that move
Disse-lhe para não fazer essa jogada.
I told you to stay there and not to move!
Eu disse-te para ficares lá e para não saires!
I told you not to move!
- Disse-Ihe para estar quieto.
I told you two not to move.
Eu disse-te para não sairem daqui.
I told them not to move you.
- Disse para não te tocarem.
I told you not to move!
Eu disse para não saíres daqui!
I told them not to move the Body until you got here.
Pedi para que não movessem o corpo até que tu chegasses.
I told you not to move!
Gosto muito. Tenho a certeza que é um excelente assistente.
I already told you 15 times, I am not allowing you to move to Las Vegas with my daughter.
Já te disse quinze vezes, que não vou permitir que te mudes para Las Vegas com a minha filha.
As I recall, you told me not to move a muscle.
Foste tu que disseste para não me mexer nem uma unha.
Look, I know, from your perspective... this probably doesn't look great. But you have to believe me. We told our driver not to move from this spot, okay?
Para si, não deve parecer bom, mas tem de acreditar.