I want you to see this Çeviri Portekizce
596 parallel translation
I want you to see this.
Queria que visse isto.
I want you to see this.
Quero que vejas isto.
- I want you to see this horse.
- Quero que vejas um cavalo.
Come on, I want you to see this, so you can know what to look forward to.
Vem, quero que vejas para estares preparado quando for a tua vez
Come here, Daisy, I want you to see this.
Imagina o que... Quero que veja isso.
I want you to see this coming!
Quero que veja!
I want you to see this graph.
Quero que vejam este gráfico.
I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
That's because I want you to see the men who fought 36 engagements who cleared and pacified this frontier single-handed who sweated and starved day after day against impossible odds.
Quero que veja os homens que lutaram 36 batalhas... ... que limparam e pacificaram esta fronteira sozinhos... ... que suaram e passaram fome, contra todas as probabilidades.
I didn't want to tell you this... but now, you see, I have to.
Não queria dizer-te isto, mas agora tenho de te dizer...
I want this fella to see you.
Quero que um tipo te veja.
You see, This isn't my day for an interview, And I want her to have these.
Está a ver, este não é o meu dia para uma entrevista, e quero que ela tenha isto.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Eles crêem que não me queres por aqui, que tu não me queres ver, e se eu me fôr embora por um tempo, talvez eu tire tudo isto da idéia.
This I want to see more of their work and these you may be able to use.
Devolve estes sem comentários.
Well, I can see that this is a business secret you don't want to reveal.
Bem, já percebi pela explicação que se trata de um segredo profissional que não quero desvendar.
I want to see a preacher in this, Hal, or I'm gonna get after you with a.44.
Eu quero ver um pastor neste, Hal, ou vou atrás de si com uma 44.
I want you to know I see this, but I don't believe it.
Quero que saiba que estou vendo, mas não acredito nisto.
As soon as I finish this, I never want to see you again.
Assim que acabar isto, nunca mais o quero ver.
And I don't care if I never see to the other side of the next mountain because this is where I want to be, with you.
E eu não me importo se eu nunca enxergar, o outro lado da montanha. porque isso é o que eu quero ter, com você.
- Shut up. Do you think i want the whole fort to see me this way?
Quer que todo o Forte me veja deste modo?
The reason I tell you this is because I want to see you again... very much.
Digo isso porque quero vê-lo de novo... Muito.
I want you to see that this gets to General Firewall.
Faça com que isto chegue ao General Firewell.
I can see that this is especially useful when you have a place you want to get away from, but no place you want to go to.
Estou a ver que isto é especialmente útil quando vocês têm um sítio do qual querem ficar longe, mas não têm para onde ir.
Now get out of here. I don`t want to see you in this room again.
Agora saia daqui. Não quero vê-lo nesta sala de novo.
I don't want to see you in this house!
Não quero vê-la nesta casa!
Don't look at me. I didn't want you to see me like this.
Não queria que me visses assim.
You see, I really want to make this film.
O filme, este filme... Quero realizá-lo.
I want to see you dressed in this, like a schoolgirl.
Quero encontrar-te assim, como uma garota.
I don't want to see you in this town again.
Não quero ver-te nunca mais.
I want you to see that this man is offered every consideration.
Trate que ele repouse e trate do seu bem-estar.
YOU WANT ME TO TAKE THIS GOWN BACK AND SEE IF I CAN EXCHANGE IT?
Quer que eu devolva o vestido ou o tente trocar?
I want you to see a colleague of mine, a specialist in these sort of things, who has an office very much like this one, as a matter of fact.
Quero que vá a um colega meu, um especialista que tem um consultório parecido com este.
When this business is over... I never want to see you again.
Quando este negócio tiver terminado, nunca mais o quero voltar a ver.
Yes. I'm sure you want to see this too.
Está.
I thought you might want to see this.
Veja. Achei que ia querer ver isto.
I don't want to see you like this.
Não te quero ver assim.
Nonsense. I've waited 20 years for this moment. I know I can't join you on the mission, but I want to see you pull it off with my own eyes.
- Não, esperei este momento durante 20 anos e não vejo... o por quê de não poder unir-me à missão alem do mais quero... vê-lo todo com meus próprios olhos.
I don't want him to see you looking like this.
Não quero que ele vos veja neste estado.
I'm telling you this because I want you to see that when adults are determined, they can improve their lot.
Digo-lhes isto porque quando os adultos escolhem mudar as coisas, eles podem melhorar o que lhes interessa.
Candice, I think it's awful sweet of you to want to bring me this news... but I just don't see anything to get that excited about.
Candice, agradeço muito ter me dado essa notícia... mas não é nada que me tire do sério.
The first show is at 7 : 30 and I want you to come and see Bronco Billy... the quickest draw, fastest shot, quickest hombre this side of the Pecos.
O primeiro espectáculo é às sete e meia, e quero que venham ver o Bronco Billy, o atirador mais rápido e certeiro a leste de Pecos.
Ready to hear something? I want you to see if this sounds familiar.
Vê Iá se não ouviste já isso de alguém :
You see, I want you to think about this.
Quero que penses nisso.
I want you all to see this.
Quero que todos vejam isto.
If you don't mind, I want to follow this thing up. See what happens.
Se não te importas, quero seguir este caso de perto, para ver o que acontece.
I suppose Geechee will want to go with you, and I'll be sorry to see her go, but this is not going to work out.
Acho que Geechee vai querer ir contigo e isso eu sinto realmente. Mas assim, não podemos continuar.
I just want to know when I'll see my daughter and when this will be over. You'll see your daughter precisely when all this is over. Goodbye.
O roubo por parte de desconhecidos de provas desconhecidas obrigará o juiz Bordonaro a recomeçar as averiguações.
I don't want to see you in this house any more!
Não vos quero mais ver nesta casa!
I don't ever want to see you do anything like this again.
Não quero voltar a ver-te fazer nada assim.
I don't want you to see me like this.
Eu não quero que vocês me vejam assim.
I just want you to know that when I see you fallen like this, you become my superhero again.
Eu queria tanto... que você soubesse que hoje quando te vejo recaído... você passa a ser o meu super-herói de novo.