English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I wasn't invited

I wasn't invited Çeviri Portekizce

173 parallel translation
Well, I wasn't the only one that invited him to dinner. Secretary Stanton had him too.
Não fui o único convidado para o jantar... o Secretário Statton também foi.
I mean, you wasn't been invited!
Quer dizer, não foi convidada!
I wasn't invited.
Não fui convidada.
I wasn't invited.
- Nao me convidaram.
How come I wasn't invited?
- Porque não fui convidada?
- Why wasn't I invited here?
- Porque não fui convidado?
Oh yeah, the meeting I wasn't invited to.
Ah sim, a reunião a que eu não fui convidado.
- How come I wasn't invited to this party?
- Porque não fui convidado?
Well, Judy's having a party for all the kids who count, and I wasn't invited.
A Judy vai dar uma festa para os importantes, e eu não fui convidada.
Kelly, there were plenty of parties I wasn't invited to when I was a kid.
Kelly, eu não fui convidado para muitas festas.
Party! Now, why wasn't I invited?
- Porque não fui convidado?
And I wasn't even invited.
E nem sequer me convidaram?
I wasn't invited either.
Eu também não fui convidado.
Why wasn't I invited?
Por que não fui convidada?
Uh, I wasn't invited.
Eu não fui convidado.
I didn't know he wasn't invited.
Sabia lá eu que ele não tinha sido convidado!
Pity I wasn't invited.
Que pena não ter sido convidado.
I wasn't really invited. I'm inviting you.
A verdade não fui convidado.
I wasn't invited?
E não me convidaram? !
I wasn't invited.
Não me convidaram.
I see a familiar face who wasn't invited.
Vejo uma cara familiar que não foi convidada.
I'm sorry, but I wasn't invited to the wedding.
Sinto muito, näo fui convidado para o casamento.
Well, I wasn't exactly invited, but people saw me hear about it and didn't warn me to keep away. You wanna come?
Bem, não fui bem convidada, mas as pessoas viram que... eu ouvi sobre a festa e não disseram para não ir.
I wasn't invited anyway.
Aliás, nem sequer fui convidada.
Portia's parents are giving an engagement party that I wasn't invited to for obvious reasons.
É a festa de noivado da Portia, para a qual não fui convidado por razões óbvias.
Why wasn't I invited?
Por que não fui convidado?
All this talk about Ellie's weddin', and I wasn't even invited.
Tanto falatório acerca do casamento da Ellie e eu nem fui convidado.
Funny I wasn't invited, seeing how it's my building.
Tem piada. Não fui convidado uma vez que isto é meu.
What are you all doing here, And why wasn't i invited, huh?
O que estão todos a fazer aqui e porque não fui convidada?
I wasn't even invited.
Eu nem sequer fui convidado.
He invited us to this movie. I wasn't bored.
- Ele convidou-nos para ver o filme.
I wasn't invited to the ceremony, just the reception.
Não fui convidado para a missa, só para o copo d'água.
I wasn't invited, and you got "and Guest"?
Eu não fui convidada e tu podes levar acompanhante?
- I wasn't invited.
- Não fui convidado.
You know, I did get it, Bob, and at first I just threw it away, but then I decided that wasn't a grand enough gesture. So I made a replica of you out of straw and then I put my lab coat on it with your memo in the pocket, then invited the neighbourhood kids to light it on fire and whack it with sticks.
Sabe, eu recebi-o Bob e, primeiro, eu mandei-o fora, mas depois decidi que esse não era um gesto suficientemente grande, então, eu fiz uma réplica de si em palha, e vesti-lhe a minha bata, com o seu memorando no bolso,
He wasn't very nice when I invited you to join us.
Ele não era muito agradável quando nos unimos.
I invited you to lunch, and you came only it wasn't you.
Eu convidei-a para almoçar e você veio só que não era você.
What's going on in my room, and why wasn't I invited?
O que se passa no meu quarto, e por que não fui convidada?
But I wasn't invited, was I?
Mas eu não fui convidado, pois não?
Oh, he invited me, but I told him that I wasn't sure.
Oh, ele convidou-me, mas eu não lhe dei a certeza se vinha.
I wasn't invited to the wedding.
Não fui convidado para o casamento.
Even though I wasn't invited to your party,
Apesar de não ter sido convidada para a vossa festa,
I can't believe I wasn't invited to that party.
Não posso crer que não tenha sido convidada para aquela festa.
- I don't know, because I wasn't invited.
- Não sei, porque não fui convocada.
Carmella's mum was going away so she said she'd have a party, but then her mum found out, then she had it, but I wasn't invited, so me and Jools went round Michaela's house
A mãe da Carmella ia sair e a Carmella disse que ia dar uma festa mas a mãe descobriu e disse que não mas nós dissemos que sim porque já tinha dito, mas eu não fui convidada. E eu e a Jools fomos a casa da Michaela, mas ela estava na festa, a curtir com o Jamie Stone, e a Kelly disse ao Shaznae que a Penny Webb tem pêlos nas mamas.
Oh, well, I, you know, could if I wasn't playing in it. Luke invited me.
Compraria se não jogasse.
Well, I wasn't invited to the rehearsal dinner, so...
Bem, não fui convidada para o jantar, portanto...
I wasn't invited.
Doris? - Eu não fui convidada.
How come I wasn't invited?
Porque é que eu não fui convidado?
I have to admit, I feel a little hurt that I wasn't invited.
Tenho de admitir, estou magoado por não ter sido convidado.
Actually, I wasn't invited.
- Não fui convidada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]