English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I wasn't listening

I wasn't listening Çeviri Portekizce

194 parallel translation
I don't know, pal. I wasn't listening.
Não sei. Não estava a ouvir.
I wasn't listening.
Não estava a ouvir.
I'm afraid I wasn't listening.
Eu não estava ouvindo.
Dolly went on talking, but I wasn't listening.
Dolly continuava a falar, mas eu nem a estava a ouvir.
- I wasn't listening.
- Não disse? - Não ouvi.
I tried to make him understand I wouldn't say anything, but I guess he wasn't listening.
Tentei fazê-lo entender que não ia dizer nada. Parece que não me ouviu.
I wasn't listening.
Não estava à escuta.
I'm sorry, I wasn't listening.
Desculpa, não estava a ouvir.
Sorry, I wasn't even listening.
Desculpa, nem sequer estava a ouvir.
- I wasn't listening.
- Eu não estava escutando.
I don't know. I wasn't listening.
- Não sei, não estava a ouvir.
Oh, sorry, sir. I wasn't listening.
- Desculpe, não estava a ouvir.
- Never come back, huh? I guess Herbie wasn't listening!
- Como é que não o conseguiríamos?
The waiter wasn't listening when I was giving him our order.
O empregado não prestou atenção ao meu pedido.
I think that she tried for so long to make me happy and when she couldn't, she tried to talk to me about it. But I wasn't listening.
Acho que ela tentou durante tanto tempo fazer-me feliz e, quando não conseguiu, ela tentou falar-me disso, mas eu não estava a ouvir.
Oh, I wasn't listening to the tube, Ma.
Eu não estava a ouvir televisão, mãe.
I had trouble with Fairfax's bra, I probably wasn't listening.
Atrapalhei-me com o soutien do Fairfax. Provávelmente não estava a ouvir.
Kids, I am sorry you had to hear this. Oh, I wasn't listening, Mom.
Não o podem deixar em casa do Steve e da Marcy, no zoológico ou no aquário em Marineland?
I wasn't listening.
Desculpa, não estava a ouvir.
Oh, relax. I wasn't listening at your door.
Ouvi uma coisa muito perturbadora ontem à noite.
I wasn't listening, as I thought of Isabelle who had let me kiss her hand and who was waiting for me.
Não os ouço mais, pensando na surpreendente Isabelle que me deu a mão para beijar e que me espera.
I wasn't intentionally listening, but with the walls so thin...
Não estava a ouvir de propósito, mas como as paredes são finas...
I wasn't getting involved. I was listening to this amazing idea he had.
Não estava a envolver-me. Estava a ouvir a grande ideia dele.
I wasn't listening.
Eu não estava a ouvir.
I'm sorry, I wasn't listening.
Desculpa, não ouvi.
I wasn't even listening in on you.
Mas eu nem estava a ouvi-la.
I wasn't listening.
Estava desatenta.
- I'm sorry. I wasn't listening.
- Desculpa, não estava a ouvir.
I just wasn't listening then, that's all.
Apenas não estava a tomar atenção, na altura.
I wasn't really listening.
Não estava a tomar atenção.
But you see, I wasn't listening... to what you were really trying to say to me.
Eu não ouvi... o que me tentas-te dizer.
I was in a bad mood yesterday and I wasn't really listening.
Estava de mau humor ontem e não estava a prestar atenção.
I'm sorry. I wasn't listening.
Desculpe. Não estava a ouvir.
I'm sorry. I wasn't listening.
Desculpe, não estava a ouvir.
Sorry, I wasn't listening.
Desculpe, não prestei atenção no que disse.
I wasn't listening.
- Que pena, não estava ouvindo!
I'm sorry, I wasn't listening.
Peço desculpa, não estava a ouvir.
I kept talking, but I got the distinct impression He wasn't listening anymore.
Continuei a falar, mas sentia que ele já não me ouvia.
Fuck, I wasn't listening, I thought she was crazy.
Nem prestei atenção, achei que ela é doida.
I just wasn't listening.
Eu é que não lhe dei ouvidos.
Listening to Topolsky, I suddenly realized... it wasn't my future I was worried about at all.
Ao ouvir a Topolsky, percebi, subitamente, que não era o meu futuro que me preocupava.
I guess he wasn't listening.
Acho que ele não a escutou.
Am I right, Giles? I'm almost certain you're not but, to be fair, I wasn't listening.
De qualquer forma, desde que estão aqui, a Tara e eu precisamos de ajuda a procurar a mulher misteriosa da Buffy.
- I wasn't listening.
- Não estava a escutar.
- I'm sorry. I wasn't listening.
Peço desculpa, mas não ouvi.
I wasn't listening.
Eu não ouvi.
Every time we loop, Daniel asks me a question, and I wasn't listening the first time.
Sempre que saltamos, o Daniel está a fazer-me uma pergunta, que eu nunca chego a ouvir.
I wasn't listening to a lot of it.
Não ouvi metade.
I wasn't listening to a word he was saying
Não escutava nada do que ele dizia.
I wasn't I listening. Yeah, I know.
Desculpa, não estava a ouvir.
I don't know. I wasn't listening.
Não sei, não estava a ouvir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]