English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I won't forget this

I won't forget this Çeviri Portekizce

106 parallel translation
Thank you, Madame Gabriel. I won't forget this.
Obrigada, Sra. Gabriel, nunca me hei-de esquecer.
I won't forget this.
Nunca esquecerei isto.
If you forget this, I won't ever do anything you don't want, I promise.
Se esqueceres isto, nunca farei nada que não queiras, prometo-te.
I won't forget this, Uncle George.
Não vou esquecer isso, tio George.
I won't forget this, Ben.
Não vou esquecer isto nunca, Ben!
86, I WON'T FORGET THIS.
86, jamais vou esquecer isso.
All right, Sam, you win this time, but I won't forget this.
Muito bem, Sam. Desta vez, ganhas, mas näo esquecerei isto.
I won't forget this.
Não esquecerei isto.
I won't forget this.
- Não esquecerei disso.
And I won't forget this, my boy.
Não me esquecerei, meu rapaz.
I won't forget this.
Não o esquecerei.
I won't forget that much of the success of this campaign we owe it to you.
Não esquecerei que parte do êxito desta campanha, é seu mérito.
- I won't forget this.
- Não me esquecerei disto.
This is a cruel and bitter defeat, and one that I probably won't forget.
Esta é uma derrota amarga e cruel, uma que provavelmente não esquecerei.
I won't forget this.
- Não me esquecerei disto
I won't forget this favour.
Não esquecerei este favor.
I won't forget this, Loudon.
Não esquecerei isto, Loudon.
I won't forget this.
Não esquecerei.
Believe me, young man, I won't soon forget about this.
Acredita em mim! Nem tão cedo vou esquecer isso!
I try to love you for that and forget about this, but you won't let me.
E eu tento amar-te por isso e esquecer isso tudo, mas não deixas!
- Roselli, I won't forget this.
- Roselli, eu não vou esquecer isto.
I wanna give her this ring so she won't forget me.
Quero dar-lhe isto para não se esquecer de mim.
I won't forget this, Simpson.
Não me esquecerei disto, Simpson.
How dare you! I won't forget this.
como ousas eu não vou esquecer esta merda.
I won't forget this.
Não me esquecerei disto.
I won't forget this.
Não vou esquecer isto.
If you put that gun away and let me out right now I'll forget this everhappened, I won't press charges, I swear to God.
Se guardares a arma e me deixares ir agora, esqueço que isto aconteceu e nem apresento queixa, juro por Deus.
I won't forget this. Any of you.
Não esquecerei isto.
I want you to forget this idea and promise me that you won't start anything on your own.
Eu quero que esqueças esta idéia e me prometas que não irás começar nada por conta própria.
This is your fault, McManus, and I won't forget that.
A culpa é tua, McManus. Não me vou esquecer disso.
I won't forget this.
Não me esquecerei.
Give your brother this stuff, I'll give you a thumping you won't forget.
Se dás disto ao teu irmão, dou-te uma sova que não te esquecerás.
I won't forget this!
Não esquecerei isto!
I won't forget this.
- Não me esquecerei disto.
"We?" Oh, you made flag girl, huh? This morning my mom was, like, "Don't forget your lunch", and I'm all "I'm a flag girl now, I won't forget my lunch", and she's all "Don't forget your halftime routine." Yeah.
"Nós?" És uma "Rapariga de Bandeira", não és?
I won't forget this Crichton.
Jamais esquecerei isso, Crichton.
Please forget you ever met me and I promise I won't say anything about this to anyone.
Por favor, esqueça que nos encontrámos e garanto-lhe que não direi uma palavra a ninguém.
I won't forget this moment.
- Não esquecerei este momento.
I trust your regard for this pinkskin won't cause you to forget that.
Lá por admirar o pele-rosa, não significa que se esqueça disso.
I won't forget this, brother.
Não me vou esquecer disto, irmão.
I won't forget this.
Não vou esquecer-me disso.
Next time you set foot in this house, I'll teach you a lesson you won't forget!
Da próxima vez que puseres os pés nesta casa, dar-te-ei uma lição que nunca mais esquecerás!
I won't forget this, Domino.
Não esquecerei isto, Domino.
- I won't forget this.
- Não vou esquecer isto.
I bet this is a night he won't forget for a while.
Não vai esquecer-se desta noite durante muito tempo.
I know that you're angry. But if this body asks for help and your day restarts promise me you won't forget what we talked about.
Sei que estás furiosa, mas se este corpo pedir ajuda e o teu dia recomeçar, promete-me que não te esqueces do que falámos.
I won't forget this!
não me vou esquecer disto!
When this is all over, promise me that you'll find me, that you'll never forget me that you won't give up until I'm back in your arms.
Quando isto tudo terminar, promete-me que vais procurar-me, que não irás esquecer-me... que não vais desistir até que eu esteja de volta aos teus braços.
I promise you I won't forget this.
Prometo-lhe que não vou esquecer isto.
Thank you, Joy, I won't forget this.
Obrigado, Joy, não me vou esquecer disto.
I won't forget this.
Não me vou esquecer disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]