I won't let you do this Çeviri Portekizce
87 parallel translation
- I won't let you do this. Get out.
- Não o vou deixar fazer isso.
I won't let you do this.
Não permitirei isso.
I won't let you do this to me.
Não vou te deixar fazeres isto comigo.
I won't let you do this.
Não deixarei voce fazer isso.
I won't let you do this.
Como o gato, um pobre mandrião sem nome.
I can't do my job. My job is to protect the people of this city, and you won't let me.
O meu trabalho é proteger as pessoas desta cidade, e tu não me deixas.
I won't let you do this!
Eu não te deixo fazeres isto!
No, I won't let you do this.
Não, não os deixarei fazerem isto!
I won't let you do this!
- Não o deixo fazer isso!
I won't let you do this!
Eu não o vou deixar fazer isso!
I won't let you do this!
Não vou consentir nisto!
- I won't let you do this to me.
- Não te deixarei fazeres-me isto.
I won't let you do this, Logan.
Não te vou deixar fazer isto outra vez, Logan.
What guarantee do I have if I let you go, you won't back out on this deal?
Que garantia tenho se vos deixo ir, que não voltam atrás no acordo?
- I am your friend and I won't let you do this!
- Sou teu amigo e não te deixo fazer isto!
I won't let you do this to me!
Não deixarei vocês fazerem isso comigo!
I won't let you do this.
Não te vou deixar fazer isso.
I won't let you do this job!
Não te vou deixar fazer este trabalho!
- I won't let you do this, Brigitte.
Não vou deixar que faças isto.
I won't let you do this to me.
Eu não vou deixar você fazer isso.
I won't let you do this, soldier.
Não te deixo fazer isso, soldado.
No, no, no, I won't let you. I won't let you do this to me!
Não... não... não te vou deixar fazer-me isto
I won't let you do this to us!
Eu não te vou deixar fazer isto!
You won't let me do anything, you won't let me make friends! I can't stand this any more.
Não suporto mais isto!
- I won't let you do this.
- Não deixarei que faças isto.
I won't let you do this, Victor.
Não te deixo fazer isso, Victor.
- I won't let you do this.
Não permitirei que faça isto.
Damn it, Hartigan, I won't let you do this. You're gonna get yourself killed.
Raios, Hartingan, não te deixo fazer isto, ainda te matam.
No! Cos I won't let you do this.
- Não te vou deixar fazer isto.
I won't let you do this.
Não vos deixo fazerem isto.
And I want to make sense out of all of this, but I can't do that... if you won't let me in.
E quero entender isto tudo, mas não o posso fazer... se não me deixares.
Let me go, or I'll pull this fucking trigger! - No, you won't.
Larga-me, ou puxo a merda do gatilho!
You can't do this. I won't let yer.
Não podes fazer isso. Não te vou deixar fazê-lo.
I won't let you do this, Nadal.
Não permitirei que faça isto, Nadal.
I do this because you won't let me get a job.
Faço-o, pois não me deixas trabalhar.
Dylan, I won't let you do this.
Dylan, não te vou deixar fazer isso. Não!
I won't let you do this!
não te vou deixar fazer isso!
I won't let you do this, Kern.
Não vou deixá-lo fazer isto, Kern.
- No, I won't let you do this.
- Não, não permito que faças isto.
You are not going to do this because I won't let you.
Ele não o merece. Não vais fazer isto, porque eu não vou deixar.
I won't let you do this.
Não te deixarei fazer isto.
I won't let you do this to me.
Não vou deixar que faças isto comigo.
- You can't. I won't let you do this.
- Não permitirei que faças isso.
- I won't let you do this to me.
- Não permito que me faças isto.
I won't let you do this!
Não deixarei que façais isso!
Look, you can't do this to me, or you, I won't let you.
Olha, não pode fazer isso comigo, ou contigo, eu não permitirei.
I won't let you do this!
- Não deixarei que faça isso!
I won't let you do this.
Não deixarei que faças isto!
You will jeopardize this operation, and I won't let you do that.
Vai colocar em risco esta operação, e não a vou deixar fazer isso.
I won't let you do this.
Não vou deixar.
I won't let you do this...
Não vá.