Iate Çeviri Portekizce
1,185 parallel translation
Hey, you know, when this is all over, I'm gonna invite you guys on the yacht for a weekend.
Quando isto acabar, vou convidar-vos a passar um fim-de-semana no iate.
Oh, don't forget to leave the yacht to me.
- Não te esqueças de me deixar o iate. - Não, não.
I know this guy. He lives on a yacht at the marina.
Conheço um tipo que vive num iate na marina.
They rendezvous at the yacht, back in Martinique before dawn.
Eles vão reunir-ser junto ao Iate, e estarão de volta a Martinica antes do amanhecer.
He plays tennis and golf and goes out sailing on a yacht?
Joga ténis e golfe e faz vela num iate?
But the yacht is in Daytona.
Mas o iate está em Daytona.
The yacht is safe, Colonel.
O iate é seguro, Coronel.
That over there is your yacht, inspector.
Aquele perto do iate, inspetor.
Said he would call me when she appeared.
Por isto, voltei logo ao iate. Disse que me chamaria quando ela aparecesse.
Just this morning she also spoke of evil, course she meant the young American yacht.
Esta manhã, ela também falava de maldades. Referia-se ao jovem norte-americano do iate.
Perhaps the old saw Eddie South get off the yacht.
Quiçá o velho viu Eddie South descer do iate.
She is terrified of him. He? hides, but Eddie South finds it and drag it to your yacht.
Esconde-se, mas Eddie South a encontra e leva-a para seu iate.
July 4, 1955, on Mickey Cohen's yacht.
4 de Julho de 1955, no iate do Mickey Cohen.
The newspapers are implying SEALs are involved.
IATE ASSALTADO NO MAR COM TÁCTICA DOS SEALS Os jornais insinuam que os SEALS estão envolvidos.
Marcie, I thought I heard you out here.
Um dia, gostaria de o convidar para o meu iate.
Well, the summer place is all closed up, the yacht's in dry-dock, so I thought, " What the hell?
A casa de férias está fechada, o iate está em doca seca, por isso, pensei :
Why is the land on the wrong side of the yacht?
Porque está a terra do lado errado do iate?
On August 11 th, 1916 I was a guest aboard Alfie Alperirs yacht which was returning from Catalina.
"A 11 de Agosto de 1916," "Eu era um convidado a bordo do iate de Alfie Alperin," "Que estava de regresso de Catalina."
Oh, sam, you can pick the keys up at pier 17, in the yacht club.
Sam, podes pegar as chaves no pier 17, no clube de iate.
A yacht a summer home, love, respect, food.
Um iate, uma casa de férias, amor, respeito, comida.
Strangely enough, Baldrick, it was Pope Gregory IX, inviting me for drinks aboard his steam yacht "The Saucy Sue", currently wintering in Montego Bay with the England cricket team and the Balinese Goddess of Plenty.
Bastante estranho, Baldrick, era o Papa Gregório IX, a convidar-me para umas bebidas a bordo do seu iate a vapor "The Saucy Sue", correntemente atracado na baia Montego com a equipa inglesa de cricket e a deusa da fartura do Bali.
This is yacht Saracen, Victor Kilo 2-7-6-2.
Aqui iate "Saracen". Victor Kilo. 2-7-6-2.
AND I'M TALKIN'BIG MONEY - A YACHT, A MANSION... FURS, DIAMOND RINGS, MINK COATS -
E falo de muito dinheiro, um iate, uma mansão peles, anéis de diamantes, capas de Vison.
I'll be on a yacht, taking down one of the biggest crack dealers in the country.
Eu irei para o Iate. Derrubaremos um dos maiores distribuidores de "Crack" do País.
Yeah. I hope he's not off on his yacht someplace.
- Espero que não esteja no iate.
Lunch on the company yacht?
Almoço no iate da empresa?
Well, it gets insufferably warm in August so we took the yacht to the Greek islands.
Fica insuportavelmente quente em Agosto, por isso levámos o iate para as Ilhas Gregas.
Greece, at the yacht club.
Na Grécia, no clube de iate.
Now, I should have mentioned it in Greece, but, you know, yacht tapestries, Zorba...
Eu devia ter falado disso na Grécia, mas, sabe, o iate as tapeçarias, Zorba...
Move it! Coast guard!
O iate do Allan, desta vez apanhámo-Io.
It was a big, white yacht.
Num grande iate branco.
Yacht...
Iate...
( boat man ) ONE OF THE GREATEST LUXURIES YOU CAN HAVE IN NEW YORK CITY IS A YACHT. THE ONLY PLACE A MAN STILL PITS
Sr. Cohn, um dos maiores luxos de Nova Iorque é ter um iate, é a única forma de medirmos a nossa força com as forças da natureza.
# But we haven't got a yacht
# Mas não temos um iate.
I was on a revolving pedestal pointir at the kind of yacht I used to cruise on.
Estive num pedestal giratório a apontar para um iate.
I'll be on the, uh, General's yacht.
Estarei no iate do general.
Yeah, but he got himself a Mercedes and a yacht, all of that.
Sim, e até tem um Mercedes e um iate.
~ While I sipped champagne on a yacht ~
Enquanto bebericava champanhe em um iate
A friend of mine has a yacht You can see it from the balcony
Um amigo meu tem um iate.
Hello there and welcome aboard our millionaire's yacht.
Boa noite, e bem-vindos a bordo do iate dos milionários.
On a yacht.
Num iate.
Several fishermen are reported missing as are two people aboard a yacht.
"Continuamos sem noticias de" "de vários barcos e de um iate..." "com duas pessoas a bordo."
Yacht Manticore is leased to a known Janus corporate front.
O iate Manticore é de um figurão do Janus.
But when the sheik's yacht went down they managed to write a beautiful goodbye note that was found floating in a champagne bottle amongst the debris.
Mas antes do iate do "shake" se afundar... escreveram-nos um lindo bilhete de despedida... que foi encontrado dentro de uma garrafa de champanhe.
Boat drinks.
Taças de iate.
"Boat drinks."
"Taças de iate".
I see this boat, the car.
Vi este iate, o carro...
HOW MUCH YOUR BOAT SET YOU BACK?
Quanto investiu no iate?
- Boat drinks.
Taças de iate.
Boat drinks.
Taças de iate?
Boat drinks, Jimmy.
Taças de iate, Jimmy.