Icu Çeviri Portekizce
744 parallel translation
Doctor, there's a cardiac arrest in ICU.
Doutor, uma paragem cardíaca na UCI.
You're in ICU.
Está na UCI.
Surgical icu.
UCI de Cirurgia.
I want him back in ICU, and right now!
Quero-o de volta na UCl, e parajá!
I gotta get this guy to ICU, kids.
Tenho que o levar para os cuidados intensivos.
Get a gurney in here immediately, I've got to take him to ICU.
Traga uma maca! Tenho de o levar para os Cuidados Intensivos!
But before in the ICU...
Mas antes na UTI...
( PA ) Dr Fletcher to ICU. Dr Stephen Fletcher, please come to ICU.
Dr. Stephen Fletcher, por favor dirija-se à UCI.
We'll keep him in ICU, that way he'll be monitored at all times.
Manteremo-lo no CTI, aí estará melhor controlado.
You know, I've been a nurse for 18 years, eight of them spent in ICU paediatrics.
Sou enfermeira há 18 anos, 8 deles em Cuidados Intensivos de Pediatria.
The doctor's down in ICU.
O doutor está na UCI.
We'll be taking him out of the ICU today.
Ele vai ser tirado da UTI hoje.
- Code blue. ICU.
- Pode me ouvir, filho?
We need an anesthesiologist to ICU.
Precisamos de um anestesista nos Cuidados Intensivos.
Please report to the ICU, stat.
Apresente-se nos Cuidados Intensivos, imediatamente.
We need an anesthesiologist to ICU.
Precisam de um anestesista na UTI.
Please report to the ICU, stat.
Dirija-se à UTI, é urgente.
This is ICU.
Fala da UCI.
- He is in ICU.
- Nos Cuidados Intensivos.
ICU, now!
CI, depressa!
- Get him to Pedes ICU.
- Vai para os Cuidados Intensivos.
I'll be at Pedes ICU.
Estarei na Unidade de Cuidados Intensivos da Pediatria.
ICU is maxed out.
A UTI está cheia.
If the x-rays are okay we get the CT and ship her to the ICU?
Se os exames estiverem normais, mandamo-la para a UCI?
I got the girl an ICU bed.
Arranjei uma cama para ela nos CI.
He's in the ICU under heavy security.
Está na UCI sob intensa segurança.
Unit 1 to the ICU! Hurry!
Unidade 1 à UCI, rápido!
CMV retinitis, PCP pneumonia, Gl lymphoma, waiting on ICU.
Retinite por citomegalovírus, pneumonia, linfoma gastrointestinal.
Waiting on ICU.
Espera os Cuidados Intensivos.
ICU?
Cuidados Intensivos?
We have seven waiting for ICU.
Temos sete à espera dos Cuidados Intensivos.
I now have nine ICU patients draining my staff we've no monitored beds.
Há nove doentes dos Cuidados intensivos a ocupar-nos não temos camas monitorizadas.
We move six patients from ICU to Telemetry, but we're staying open.
Passamos seis doentes dos CI para a Telemetria, mas não fechamos.
Jerry, call ICU.
Liga para os CI.
I can't even get the lab to get a CBC in under three hours I can't get an x-ray in under two or any ICU beds to open up.
Não consigo que me façam uma contagem sanguínea em três horas, não arranjo um raio-X em menos de duas, nem vagas nos CI.
I'm taking Renee up to ICU to have them check her.
Vou examinar melhor a Renee.
The Surgical ICU?
- A UCI de Cirurgia?
Surgical ICU.
UCI de Cirurgia.
ICU never admitted him.
Não chegou a entrar na UCI.
ER and ICU have more skills in common than ward nurses, Recovery or Neuro.
As Urgências e a UCI têm mais coisas em comum do que as enfermeiras de piso, do Recobro ou da Neurologia.
I can find ER floats to ICU per your suggestion.
Vou confinar as substituições à UCI, como sugeriu.
They're gonna limit our floats to ICU.
Vão limitar as nossas rotações à UCI.
- Upstairs in ICU.
- Sim, nos Cuidados Intensivos.
Dissecting aneurysm coming down from ICU.
Vem um aneurisma dissecante da UCI.
- She's in the ICU in Sarasota.
- Está na UCI, em Sarasota.
ICU got a bed?
Os Cuidados Intensivos têm cama?
Ortolani put Keane's brother in ICU.
Ortolani colocou o irmão de Keane na UTI.
I want you to notify the ICU, I wan her potassium levels rechecked.
Quero que informem a UCI, quero os níveis de potássio dela reverificados.
He's out of the ICU.
Saiu dos Cuidados Intensivos.
THE MOST DI FF ICU LT STAR H E'D EVER WORKED WITH.
Oh Dany,
Call ICU.
Isso.