Identical Çeviri Portekizce
1,585 parallel translation
They're identical.
São idênticos.
The handwriting is identical.
A letra é idêntica.
The explosive device appears to be identical to the first bomb.
O dispositivo explosivo parece ser idêntico ao da primeira bomba.
- They're identical.
- Eles são idênticos.
It will meet two identical Marine helos at the Washington Memorial.
Encontra dois helicópteros idênticos no memorial de Washington.
I mean, the two autopsies were nearly identical.
As duas autópsias foram quase iguais.
Identical twins, identical DNA, identical murders.
- Gémeas idênticas, ADN idêntico, homicídios idênticos.
No, I do, but, you know, they're identical twins.
Não, quero, mas sabes, elas são gémeas identicas.
It's identical to the vial found in Adam Knight's apartment.
É idêntico ao frasco encontrado no apartamento de Adam Knight.
- The things we're seeing are identical.
- As coisas que vemos são idênticas.
Incubation to completion is exactly six hours, the visions are identical, and the location of the aneurysm is the same for every single deceased.
A incubação completa dura exactamente seis horas, as visões são idênticas, e a localização do aneurisma é a mesma para cada óbito.
And in other identical archives.
- E noutros arquivos idênticos.
Your lists are identical.
As vossas listas são iguais.
Juggling identical objects, identical weights is pretty easy...
Manobrar objectos idênticos, pesos idênticos, é fácil...
Isn't it a fact that identical twins, even ones that have been... separated at birth, often marry women that look very similar?
Não é um facto que os gémeos, mesmo os que são... separados à nascença, muitas vezes casam com mulheres parecidas.
- It's identical.
- É idêntico.
And the first victim died in identical fashion to our townie.
E a primeira vítima morreu da mesma maneira que a garota local.
Same eyes, same skin... same face - identical.
Os mesmos olhos, a mesma pele, o mesmo rosto. idêntica.
Congratulations on the twins, but I see that they are not identical.
Ena, parabéns pelas gémeas. Mas vejo que não são idênticas.
Identical?
- Idêntico?
Identical, right?
Idênticos...
I mean, there's all that stuff, you know, like those weird identical twins, right?
Há coisas assim. Como a dos gémeos idênticos.
Aren't they identical?
Não são idênticos?
Aren't they identical?
- Não são idênticos?
I mean what's the problem if they are identical?
Quero dizer, qual é o problema de serem idênticos?
I was busty, too, we were the same height, with platinum blond hair... We were identical.
Eu também era robusta... tínhamos a mesma altura, cabelos loiros prateados...
Identical to him!
São iguais a ele!
The energy and feeling coming from you two, are identical.
e ainda, A energia e o sentimento que vem de vocês dois, é idêntico.
- They're identical.
- São idênticos.
You're telling me these two men share identical brains?
Estás a dizer-me que estes dois homens partilham cérebros idênticos?
Our mystery vics are identical twins.
As nossas vítimas misteriosas são gémeas idênticas.
It's a doppelganger with an identical scar.
Ou um doppelgänger com uma cicatriz idêntica.
The "d"'s are identical, aren't they?
Os "d's" são idênticos, não são?
Muzzle stamp's identical.
A impressão da boca é idêntica.
Other than being identical twins, Tara and I were nothing alike.
Para além de sermos gémeas verdadeiras, a Tara e eu não éramos nada iguais.
They look identical.
Parecem idênticas.
The samples have identical chromatograms.
As amostras têm cromatogramas idênticos.
Now... the outer diameter of this pipe... is identical to the shaft of a steering lock.
Agora... o diâmetro exterior deste cano... é idêntico... ao bastão de um bloqueador.
They're not entirely identical.
Elas não são totalmente idênticas.
They're all identical.
São todas idênticas.
Look, the same lineage, he's identical...
Veja, a imagem é idêntica.
Identical, all of them, right down to the scar on the back of the hand.
Idênticos, até a cicatriz nas costas da mão.
Liver cysts have identical symptoms, with one addition, fever.
Os quistos no fígado tem sintomas idênticos, com um adicional, febre.
Identical symptoms as Matt.
Sintomas idênticos aos do Matt.
I'm expecting a consignment of Italian lithographs... all arriving this afternoon in identical boxes, unmarked of course.
Estou à espera de uma remessa de litógrafos italianos.. Chegam todos esta tarde em caixas iguais, sem identificação claro.
Max, we need one identical copy and then another copy with a small flaw.
Max, nós precisamos de uma cópia idêntica e outra com uma pequena falha.
- As you can see they're virtually identical.
- Veja, são virtualmente idênticas.
Now, I need a shirt identical to Kenny's so I can start a conversation with him.
Preciso duma t-shirt como a do Kenny para poder meter conversa com ele.
In each case, the pattern is identical.
SEXISMO
They're identical twins.
Eram gémeas idênticas.
- They " re identical.
- São idênticas.