If i'm gonna do this Çeviri Portekizce
300 parallel translation
If you don't pull me out of this swamp of boredom, I'm gonna do something drastic.
Se não me tirares deste marasmo de tédio, farei algo drástico.
I'm gonna brain that Casey kid, if he keeps tearing this linoleum.
Eu mato o filho do Casey, se ele continua a rasgar-me o linóleo.
But if this is what being part of a family can do to you I'm never gonna get married and have kids.
Mas se é isto que me faz ser parte de uma família nunca me vou casar e ter filhos.
- And furthermore if anything ever happens to this girl, I'm gonna hold you responsible.
- E além do mais... se algo acontecer com esta garota, vou responsabilizá-lo.
I mean, if I don't stop this, I'm gonna be looking at the outside from the inside.
Se não paro, vou começar a olhar para o exterior a partir do interior.
Uh... if I work this fast, I'm gonna need the money fast.
Vou despachar isto, preciso do dinheiro rapidamente.
If I don't do this, that's when I'm gonna need a doctor.
Se eu não fizer isto, aí sim, vou precisar de um médico.
I also own half this business... and I'm gonna ruin half of the rest of your life... if you don't repossess that rolls.
Também possuo metade deste negócio... e vou dar cabo de metade do resto da tua vida, se não recuperares aquele Rolls Royce.
I'm gonna set this baby down if it's the last thing I do.
Vou aterrar este menino nem que seja a última coisa que faça.
But if you ever do this to me again, I'm gonna kill you.
Mas, se me voltas a fazer isto, mato-te.
I told you last week, I'm gonna call the police... if you don't stop hanging around on this stoop.
Já vos avisei : Vou chamar a Polícia se não se forem embora do bairro.
If you don't mind... I'm gonna share this bath with you because I can't do this a second time.
Se não te importas... vou partilhar este banho contigo porque não consigo fazer isto outra vez.
Now if I'm gonna do this for one day, we have to do something about your style.
Agora, para eu fazer isto, temos que fazer algo quanto à tua aparência.
Well, that's all fine, but if I'm gonna go to court to prove the senator's not based upon this congressman, then I have to know the truth.
- Muito bem. Mas para provarmos que não é baseado no membro do congresso, tenho de saber a verdade.
I don't know if you can follow any of this but do you understand that I'm gonna go to court on your behalf?
Não sei se percebe o que se está a passar, mas entende que vou representá-la em tribunal?
And if you fuck this up, I'm gonna take your nuts... and tie'em in a knot and run'em through my shredder.
E se vocês me lixam isto, pego-vos nos tomates... ato-os uns nos outros e meto-os dentro do corta papéis.
I don't wanna get another phone call like this, because if I do... I'm gonna get on a fuckin'plane, and blow torch the both of you.
Não quero receber um telefonema destes, porque se receber meto-me no raio de um avião, e queimo esses vossos cus.
Well, if, uh, I'm gonna do this thing, I wanna have my picture taken.
Não estava à espera dessa... Você é boa.
Uh, what i'm talkin about is if you guys want to worry about somethin', why don't you worry about what evil, rotten practical joke gary's old town tavern is gonna play on us this year.
O que estou a dizer é que se querem preocupar-se com alguma coisa, porque é que não se preocupam com a partida podre maligna que a taberna do Gary vai-nos fazer este ano?
Because if I do, I'm gonna live with this until I go insane.
Se eu for, terei que viver com isso até ficar louco.
And I'm gonna see if I can attach this little thing to Emerald's collar lt will amplify the signal and it'll shatter his eardrum
E eu quero ver se posso ligar esta coisa ao Colar do Esmeralda. Vai amplificar o sinal e vai rebentar os tímpanos dele.
If I'm gonna do this group-home thing, I gotta figure out the best way to tell her.
Se vou para a frente com esta coisa do Lar, tenho de descobrir a melhor maneira de lhe dizer.
But if I'm gonna do this we play by my rules or we don't play at all.
Mas se vou fazer isto, jogamos segundo as minhas regras, ou não há jogo p'ra ninguém.
And if I don't see you, I'm gonna blow this kid's head clean off, and you know I'll do it. So come on out and join me, John.
Se eu não o ver, atiro na cabeça do garoto.
If I find out you had anything to do this this, I'm gonna bury you so deep in gen pop she'll never see your black ass again.
Se eu souber que você teve qualquer coisa a ver com isso, eu enterro você em gen pop Ela nunca mais verá seu cú preto de novo.
Well, I'm sorry, I'm gonna make you eat this damn supper if it's the last thing I do!
Sinto muito, mas vocês vão comer o jantar nem que seja a última coisa que eu faça!
If I do this, I'm gonna wanna take my own men.
- Eu levo os meus homens.
I mean, I can handle what I'm, you know, gonna do. I can handle that, but I don't know if I can handle this room.
- Aguento o que vou fazer... mas não aguento esta sala.
If I don't dress like this for Mom... I'm sure not gonna do it for you!
Não me visto assim para agradar à mãe, muito menos a ti!
Now, I know you may be tempted to do this, but I'm telling you, if you rush into this, you, Arthur and I are gonna regret it for the rest of our lives.
Agora, sei que se sente tentada em aceitar, mas estou a avisa-la, se se precipitar, a tia, o Arthur e eu vamo-nos arrepender para o resto das nossas vidas.
Now, if I'm gonna do this, I wanna earmark where my tax dollars are being spent.
Se vamos a isto, eu quero escolher onde será gasto o dinheiro dos meus impostos.
Listen, if you don't let me out of this now, I... I'm gonna go home, and stick my thumb up my butt, all right? Sit on my ass and not do a damn thing.
Se não me deixarem sair agora... vou para casa, enfio o dedo pelo cu... sento-me e não faço mais nada.
This woman I'm seeing, she's gonna wanna sit and talk with me all day, but if I can point to you out the window and tell her that you're waitin', then she'll let me out quick.
A mulher que vou visitar vai querer falar comigo o resto do dia, mas se eu disser que está à minha espera, ela deixa-me sair.
Bio is after lunch this year and I know I'm gonna barf if I have to slice and dice.
Biologia é depois do almoço esse ano e eu tenho certeza que eu vou vomitar se eu tiver que cortar e retalhar.
If I'm gonna do this, I'm gonna need calm in the room.
Se vou fazer isto, vou precisar de calma na sala.
If it's bigger than this, I'm not gonna let you go today.
Se for maior do que isto, Não te deixo ir embora hoje.
If you can't figure out which boy it is and get this job done... then I'm gonna come do it myself.
Se não consegues descobrir quem é o rapaz e acabar o trabalho... então vou aí e faço-o eu.
I can tell you this, I'm not gonna do it again if you're at the table. No, I apologize.
Prometo que não voltarei a fazer isto, quando estiveres presente.
With this equipment, it's gonna take forever. And even if I was sure of how to do it, which I'm not...
Como esse equipamento vai levar a vida toda, mesmo que eu soubesse como fazer... e eu não sei.
And if one more thing goes wrong with this evening, Phil, I don't know what I'm gonna do.
E se uma coisa mais corre mal esta noite, não sei o que vou fazer.
I'm gonna go in here and see... if I can get a positive ID. on this Williamson cat.
Eu vou ir aí e ver... se consigo uma identificação positiva neste gato do Williamson
Harper, if we destroy this machine you know what I'm gonna have to do.
Harper quando destruirmos a máquina, sabe o que eu tenho de fazer.
If I'm gonna mess somebody up like this, I don't do it out in the open.
Se eu fosse fazer isto a alguém, não o fazia num sítio público.
Okay. If you're gonna do this, then I'm gonna go do that, so..
Se vais fazer isso, eu vou...
If you let her leave, I'm gonna do this all day :
Elliot é um espanto, e tu estás louco por ela Se tu a deixas ir, eu vou fazer este todo o dia : "
Look, if I'm gonna do this, I want to do it right.
Para fazer isto, quero fazê-lo bem.
If I'm gonna buy this house, I need the Esplanade scratch.
Para comprar esta casa preciso do Esplanade a andar
Luke, if I'm gonna do this... there can't be any screw-ups.
Luke, se vou fazer isto, não pode haver erros.
If this ain't kosher, I'm gonna break his thumbs.
Se isto não for do bom, parto-lhe os polegares.
Okay. If I decide to do this, I'm gonna need an unlimited supply of Xena tapes and Hot Pockets.
Bem, se eu decidir fazer isto, precisarei dum fornecimento ilimitado de vídeos da Xena e sandes.
I'm developing this theory, right, that the suicide rate ofVenice is real low. Cos if you jump off a building, all your ass is gonna do is splash in a canal and shit, right?
Estou a desenvolver uma teoria sobre a taxa de suicídio em Veneza que é muito baixa porque se saltares de um prédio, tudo o que acontece é caíres num canal, não é?