English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / If i could have your attention

If i could have your attention Çeviri Portekizce

62 parallel translation
Ladies and gentlemen if I could have your attention, please.
Senhoras e senhores... ... podem prestar atenção, por favor.
Okay, if I could have your attention for a minute here.
Se puderem dar-me a vossa atenção, por instantes.
Mr. Michaels, if I could have your attention.
Mr. MichaeIs, se me prestasse atenção...
If I could have your attention... I hope you're all having a good time.
Posso ter a vossa atenção? Espero que estejam todos a divertir-se.
If I could have your attention?
Preciso da vossa atenção.
MAX : If I could have your attention, please.
Posso ter a vossa atenção, por favor.
Now, if I could have your attention for just one second.
Agora a vossa atenção um segundo, por favor.
If I could have your attention while we go over the safety procedures.
Peço a tua atenção, enquanto passo em revista as medidas de segurança.
Ladies and gentlemen, friends, if I could have your attention for just a moment, please.
Senhoras e senhores, amigos, se me dessem atenção durante um momento, por favor.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention for a moment?
Senhoras e senhores. Dão-me a vossa atenção, por um momento?
- Monsieur Reyer, Madame Giry... ladies and gentlemen, please, if I could have your attention?
M. Reyer, Mme Giry, senhoras e senhores, dão-me a vossa atenção?
All right, if I could have your attention, please.
Atenção, por favor.
Uh, if I could have your attention.
Se me puderem dar a vossa atenção...
Hey, uh, folks, if I could have your attention.
Hey, uh, pessoal, posso ter a sua atenção.
If I could have your attention.
Podem dar-me a vossa atenção?
Ladies and Gentlemen, if I could have your attention please.
Senhoras e senhores, pedia a vossa atenção, por favor.
If I could have your attention up here, Mr. Ryland.
Se me desse a sua atenção, Sr. Ryland...
If I could have your attention, please.
Se eu puder ter a vossa atenção.
Students, if I could have your attention, please.
Alunos, a vossa atenção, por favor.
If I could have your attention.
Dão-me a vossa atenção?
Excuse me, everyone... if I could have your attention please.
Com licença a todos... Peço a vossa atenção, por favor.
If I could have your attention?
Podem dar-me a vossa atenção?
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please.
Cavalheiros, a vossa atenção, por favor.
Ladies and gentleman, if I could have your attention, please.
Senhoras e senhores, se puder ter um minuto da sua atenção, por favor.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please.
Consegui. Consegui. Senhoras e senhores posso ter a vossa atenção, por favor.
Ladies and gentlemen, excuse me. If I could have your attention.
Senhoras e senhores, se puder ter a vossa atenção.
Ladies and gentlemen, please, if I could have your attention for a moment.
Senhoras e senhores, por favor, A vossa atenção por um momento.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please?
Senhoras e senhores, a vossa atenção por favor?
If I could have your attention.
Posso ter a vossa atenção.
Everyone, if I could have your attention, please! If you could have your attention, please.
A vossa atenção, por favor!
If I could have your attention... in accordance with public health regulations,
Se puder ter a vossa atenção... De acordo com as normas de saúde pública, o Hope Zion está agora sob quarentena.
If I could have your attention for a moment, please.
Se puder ter a vossa atenção um momento, por favor.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please.
Senhoras e senhores, a vossa atenção, por favor.
Thank you, if you could just put it there, that's perfect. If I could have your attention, please! I'd like to introduce you all to someone very special.
Vou confessar-vos que sendo o proprietário de um grande armazém não era algo vindo naturalmente para alguém mais habituado a baionetas que a boinas.
Er, everyone? If I could have your attention?
Posso ter a vossa atenção?
Excuse me! If I could have your attention, please, for a minute!
Desculpem, peço cinco minutos da vossa atenção.
If I could have your attention.
Podiam prestar atenção?
Everyone, if I could have your attention, please.
Pessoal, a vossa atenção, por favor.
Ladies and Germs I wonder if I could have your attention just for a moment.
Senhoras e "tumores"... poderiam dar-me a vossa atenção por uns instantes?
Um... If I could have your attention, please.
Poderiam dar-me a vossa atenção?
If I could just have your attention.
Quero a vossa atenção.
If I could have your attention.
Se eu puder ter a sua atenção.
Gentlemen, if I could just have your attention.
Cavalheiros, se pudesse ter a vossa atenção.
Ladies and gentlemen, boys and girls, if I could just have your attention for a moment, please.
Senhoras e senhores, rapazes e raparigas, dêem-me a vossa atenção por um instante, por favor.
If I could have your attention, please!
Podem dar-me atenção, por favor?
Um - It's, uh-it's not my house, obviously, and it's not my party, but if I could just have your attention for a second.
Esta não é a minha casa, claro, e não é a minha festa, mas se puderem dar-me a vossa atenção por um segundo.
Everyone, if I could... if I could have your attention.
Se pudessem escutar-me.
If I could just have your attention for a few seconds, thanks.
Se me puder ter a vossa atenção durante uns instantes, obrigado.
Well, exactly, I am not sure that you can, because if your script is any kind of guide, it could be said that any interest you have in me is just a misplaced attempt to earn the attention that you never received from a remote father figure.
Bem, exactamente, não tenho a certeza que o possamos, porque se o teu guião servir de orientação, podemos dizer que qualquer interesse que tens em mim é só uma tentativa deslocada de ganhares a atenção que nunca recebeste de uma figura paternal remota.
If I could have your attention please.
A vossa atenção, por favor.
This might not be the best time, but since I have your attention, I was wondering if I could get my paycheck a little early this month?
Pode não ser a melhor altura, mas como estamos a conversar, será que posso receber o salário um pouco mais cedo, este mês?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]