If it's important Çeviri Portekizce
466 parallel translation
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
É muito importante que entenda que não é assim que nos comportamos. E pagaremos os danos, claro. Se nos enviar a conta, iremos reembolsá-la.
If it's more important than golf, go ahead.
Se é mais importante do que o golfe, façam o favor.
- I don't care if it's important or not.
- Näo me interessa se é importante ou näo.
It's very important that I meet this man to explain to him what happened... although if I saw him, I wouldn't know what to say.
Eu tenho de falar com este homem para lhe explicar o sucedido. Se bem que, mesmo que o visse, não saberia o que dizer.
They decide if it's important and should be moved up on the list.
Eles decidem se é importante e se deve ser antecipada.
Meanwhile, see if you can't interest Mr. Haverstock... in some eggs and bacon. It's terribly important.
É muitíssimo importante.
He's important. The whole German nation is waiting to see if he can get away with it.
Toda a nação alemã espera que ele consiga escapar.
If Nick thinks it's important to be a policeman that's all that matters, I suppose.
Se o Nick pensa que é importante ser um polícia é só isso que interessa, penso eu.
I only ask if it's important.
Só te pergunto se for importante.
If it's so important, you should see him.
Se é importante, deves recebê-lo.
If you stay longer at one place, you start to like it and forgets, what's more important, then anything on earth, God.
Se ficares mais tempo num lugar, começas a gostar dele. e esqueces aquilo que é mais importante do que tudo : Deus.
I've told him he's not supposed to be called on my telephone. But, if it's important I
Já lhe disse que não deve receber chamadas no meu telefone, mas se for importante...
If the reason for the alleged insanity is important to this case then it's a matter for a competent witness.
Se a causa da alegada insanidade é importante para este processo, então requer uma testemunha competente.
If it's important, we can be at ease for a minute.
Se é importante, podemos esperar uns instantes.
All right, if it's that important.
É melhor dizeres para suspenderem o cancã.
It might be important if there's a battle.
Poderá ser importante se houver uma batalha.
Ask me to and maybe I will, - if it's so important to you.
Pede-me, e talvez o faça, se é tão importante para ti.
No, I'll take it now if it's that important.
Não, tomo já, se é assim tão importante.
If you all think it's this important, then I can't go either.
Se acham que isto é importante, também não posso ir.
And as I said before, the important part is, have it blessed... because if it's not blessed, you will not get the benefit out of it, you know.
E, como eu já disse : o importante é benzer o lugar... porque, se não for bento, não trará os resultados esperados.
If it's so important, why don't you see him tonight?
Bem, se isso é tão importante, porque não vê-lo hoje à noite?
If he decided to come, it's because he considers this important.
Se veio, é porque acha que isto é importante.
Yes, but if it's important, be careful.
Sim, mas se é importante seja cuidadosa.
"If it's so goddamn important, who in the hell are Woodward and Bernstein?"
"Se é tão importante, quem são o Woodward e o Bernstein?"
If that's so important, well let's do it.
Se isso é tão importante, bem, vamos fazê-lo.
Joseph, there's something I want to talk to you about... it's very important, see, if you just come with me we can talk about it better...
José, quero falar-te de uma coisa. É muito importante. Se vieres comigo, podemos falar.
If there's anything you can't remember it's very important that we discover together what it is.
Se há alguma coisa de que não te recordes é muito importante que descubramos juntos o que é.
- If you think it's important.
- Se achas que é importante.
So go to the police if it's that important :
Vá a Polícia se for tão importante.
If this super intelligence... is as important to him as he says it is, how do we know... That he wouldn't put his own interests ahead of the ship's?
se esta super inteligência... é tão importante pra ele como diz que é, como nós saberemos... que ele não poria seus próprios interesses à frente dos da nave?
[Buck Over Intercom] Not if it's important to you :
Não se isso for importante para si.
The government, the Air Force, is interested in everything, even if you don't think it's important.
O governo, e a força aérea se interessa, até mesmo se não lhe parecer importante.
If it's that important, why don't you ask John over there at Paradise Found?
Quatro, certo? Não. Limpar tudo aqui hoje.
All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you if we don't sort out something - and soon - all that all that bloody mess up there will be the only options left.
Tudo que precisamos é cooperação, e isto que é importante, pois vou te dizer se não resolvermos alguma coisa - e cedo - tudo aquilo todo aquele inferno lá encima será a única opção pra você.
If we'II have any kind of future together it's important that you understand.
Se quisermos ter um futuro juntos, é importante que compreendas.
Oh, and Cap'n... if you wouldn't mind me giving you just a little advice... it's important to tell'em you love'em every couple of days.
E, capitão... Se me permite dar-lhe um conselho, é importante dizer que as ama de vez em quando.
You can wait if it's important.
Mas se é importante pode esperá-lo.
It's not important if you can live without it.
Não é importante se podes viver sem ele.
It's not very important, but if you really wish to please me
Não é muito importante, mas... Se realmente queres me agradar...
So, if you think it's important, I'll do it.
Por isso, se acha que é importante, vou fazê-lo.
If Lasalle has anything to do with it, it's got to be important.
Se o Lasalle tem alguma coisa a ver com isto, isto pode ser importante.
I've been thinking- - If you really think it's important- -
Estive a pensar. - Se acha realmente importante...
- If she's not important... why won't you give it up?
- Então não há razão para tudo isto. - Se ela não é importante... por que não desiste que ela vá?
Listen, if it's that important, I mean -
Ouçam, se acham importante, nós...
Well, if it's such an important event, why aren't we going?
Bem, se é tão importante, porque é que não vamos?
The proportions are important if it's to have any medicinal effect.
As proporções são importantes para ter algum efeito curativo.
If-If you all think it's this important, then I can't go, either.
Se acham todos que isto é importante, também não posso ir.
If it's not that important, why keep it?
- Sendo desimportante, porquê tê-la?
Al, if it's important to you, we will both be here.
Al, se é assim tão importante para ti, estaremos cá.
If it's going to get stronger that's very important.
Para torná-lo mais forte. É muito importante.
I mean, if it's not that important to you.
Quer dizer, se não é assim tão importante para si.
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18