English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / If that's alright

If that's alright Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Sorry if I woke ya. - That's alright.
- Desculpe se a acordei.
Alright, if that's what you want!
Pois, seja!
Noel, Paul wants to know if that skit's alright for tonight.
Noel, Paul quer saber se aquele número serve para esta noite.
If it's your shot that gets him, it's alright with me.
Se for você a matá-lo, por mim tudo bem.
Thursday, if that's alright?
Quinta-feira, está bem?
If I buy it, I'd like you to see that my son's alright.
Se bater as botas, cuida para que meu filho fique bem.
But if you have to throw up, you use this bag, alright? Come on, that's a doggie bag.
E se precisares de vomitar, usas este saco.
Yeah alright I bottled it, so what, look if I'm going to have a ruck with someone it's because someone wants to fight me, right, simple as that
Sim, e então? Se eu lutar com alguém é porque esse alguém quer lutar comigo. Simples.
That is, if it's alright with you, Jean-Luc.
Se concordar, Jean-Luc.
I'm not your mother, but I am a mother and you could talk to me, if that's alright.
Eu não sou a tua mãe, mas sou uma mãe e se quiser pode falar comigo! - Sr. Agente, isto é um caso sério.
Alright, if that's what he wants.
Está bem, se é o que ele quer...
If that's alright with you jentlemen.
Se os senhores estiverem de acordo...
So if I win, that's six times, alright?
Se eu vencer, multiplico por 6.
We'd like to get your fingerprints and a sample of your DNA if that's alright with you Wait a minute
Queremos as suas impressões digitais e uma amostra de ADN. Espere lá.
Alright, well, if that's what you want. I mean, you deserve to be happy.
Está bem, se é o que tu queres, acho que mereces ser feliz.
Alright Fulvia, if that's what you want.
Ok, Fulvia, se é isso mesmo que queres.
Listen, hey.. If there's one thing I've learned, it's that you're not destined to follow in your parent's footsteps, alright?
Ouve... uma coisa que aprendi, é que... tu não és destinado à seguir os passos dos teus pais, está bem?
Alright. Well, if it's really that easy, why don't you try painting it?
Bom, se é tão fácil, por que você não tenta pintá-lo?
Alright, if that's the case...
Tudo bem, se é esse o caso.
Well, if that's alright.
Se não houver problema
I'd like to go with you if that's alright?
- Eu gostava de ir consigo, se puder ser.
Alright, if that's how you want it, sweet cheeks.
Está bem, se é isso que queres...
Alright fine, if that's what you want.
- Tudo bem, se é isso que queres.
- Alright, there ’ s the problem. What if I didn ’ t know that you were in trouble, or I couldn ’ t get back in time?
Ora bem, aí está o problema... e se por acaso eu não soubesse que vocês estavam com problemas... ou que não pudesse chegar a tempo, o que é que fariam então?
If he hunts within a comfort zone, then whichever of these camera shops he visits the most, that's the one he'll live closest to. Alright.
Se ele caçar na sua área familiar, a loja de câmaras onde vai mais vezes será a que fica mais perto da casa.
I rather just wait in the car, if that's alright with you.
Há lá médicos...
Alright, have been told in advance... that if daddy has an emergency, their going to sit and wait, there's no danger in that.
Pois, já lhes disseram que se... - Vá, têm de ir com o vosso pai. ... se o pai tiver uma urgência eles ficam à espera, não há mal nenhum.
So if I said I wasn't sleeping, I was dozing, that's alright?
Se disser que não estava a dormir, que tinha fechado os olhos, já não faz mal?
I'd like to ask you a few questions, if that's alright with you.
Gostaria de te fazer umas perguntas, se estiver de acordo.
If that's alright.
- Pode ser.
He'll be attending, as well, if that's alright?
Ele também irá assistir, se não houver problema?
I'm going to need to ask you a few questions, if that's alright.
Eu preciso fazer-lhe algumas perguntas, se estiver de acordo.
We might go up and have a wee look up there, if that's alright with you?
Somos capazes de subir para dar uma espreitadela, se não for problema para si.
But alright, if that's what you want, I'll make you happy.
Mas está bem. Se é o que queres, faço-te a vontade.
I'll do you later, if that's alright with you?
Depois entrevisto-te, está bem?
I gotta check a few things here first, if that's alright with you.
Preciso ver uma coisa aqui primeiro, se estiver tudo bem.
I'm not exactly sure, I need to get some information from you first if that's alright.
Não tenho certeza, preciso dos seus dados.
Yeah, yeah, alright, if that's what you want.
Está bem, se é isso que queres.
So if it's alright with you, even though you know best, I would like to suggest that she return to school tomorrow.
Se não te importas, apesar de seres tu que mandas, alvitro que ela volte amanhã para a escola!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]