If we're gonna do this Çeviri Portekizce
319 parallel translation
We better get this office and print shop settled... if you're ever gonna get out an issue of that newspaper.
Melhor arrumamos o escritório e a imprensa... se quer tirar uma edição do jornal.
If we're gonna do this, I say we do it now.
Se queremos ficar com ele, devemos avançar e já.
If we're really gonna do this thing, we gotta go see'em in person and make sure they play that record.
Se vamos fazer mesmo isto, temos de ir vê-los em pessoa e certificar-nos que tocam aquele disco.
I know they're bigger and stronger... but if we don't start crashing the boards in the second half... the score of this game is gonna wind up in the Guinness Book of Embarrassing Records.
Eu sei que eles são maiores e mais fortes, Mas se não dermos a volta na segunda parte isto vai parar ao livro do Guiness como record de humilhação.
Yeah, we're gonna need more than a doctor if we don't pull this off.
Vamos precisar de mais do que um Doutor, se não tirarmos isto.
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
- És tu, pá! Se não pararmos isto agora, ainda fazemos uma coisa de que nos arrependemos para o resto da vida.
Except if we're gonna get out of this alive, we'll have to do it on our own.
Excepto que se quisermos sair daqui com vida, temos de fazer isto sós.
We need some intelligence if we're gonna win this war.
Olá, Senhor do Fogo? Alguém em casa? Acho que não.
We'd better scram if we're gonna catch this Cagney movie.
É melhor irmos andando se queremos ver este filme do Cagney.
If we don't do this right now and fix this, we're dead... so that's not gonna matter. What about -
- Esquece isso, sim?
If this takes longer than a day, though, we're gonna have to renegotiate.
Se levar mais do que um dia, vamos ter de renegociar.
If we don't get this factory back online, we're gonna have to dock this showboat.
Se a fábrica não recomeça a produzir, o barco não sai do cais.
So if we're gonna do this, let's get on with it.
Então se vamos fazer isso, vamos lá despachar-nos.
If we're gonna do this, we have to get our terminology right.
Francine, precisamos aprender o jargão.
We've all gotta do a lot better than that if we're gonna save this show.
Vou derrubar todas as showgirls.
If we're gonna do this, why not do it right?
Se vamos fazê-lo, por que não fazê-lo como deve ser?
If we're gonna do this. let's agree on one thing. okay?
Se vamos fazer isto, vamos acordar uma coisa, ok?
- No, and if she keeps this up, we're gonna have to do a demon intervention.
- Não, e se ela continuar assim, vamos ter de fazer uma intervenção demoníaca.
But if we're gonna do this - we gotta do it right.
Mas se vamos fazer isto... temos que fazer bem.
If we're gonna do this, let's do it right.
Se vamos fazer isto, vamos fazê-lo bem feito.
If this Baxter thing keeps goin'south... we're gonna ruffle some feathers, and we're gonna get clipped.
Se este caso do Baxter continua a ir para sul... vamos frisar alguma penas e vamos ser apanhados.
Max, if you don't do this, we're gonna die. Everyone will.
Max, se tu não fizeres isto, nos vamos morrer. todos irão morrer.
Look, all I know is that if we're gonna do this... we've gotta do it tonight.
Olha, só sei que, se vamos fazer isto, tem de ser esta noite.
Look, if we're gonna do this...
Se vamos fazer isto...
If we're gonna do this, we've gotta concentrate.
Se nós vamos fazer isto, temos que nos concentrar.
Okay, rule number three : If we're gonna do this, you have to promise me... that everything I say stays in this room. You can't tell anyone.
Regra número três : se vamos fazer isto, tens de me prometer... que tudo o que disser ficará nesta sala.
So if we're gonna do this, let's get onwith it.
Se vai f azer isso, f açalogo.
If we're gonna do this, let's do it right. My engineers are just as good as they are.
Quero fazer isto bem feito.
What're we gonna do if this crazy tralk doesn't let Moya into the burial grounds?
O que faremos se o idiota não deixar Moya entrar?
If we're gonna be arguing amongst ourselves, I do not want this guy to hear any more than he has to.
- Se vamos discutir entre nós, não quero este tipo a ouvir o desnecessário.
If we're gonna beat this thing, and we damn sure are, we'll do it one way and one way only :
se vamos vencer esta coisa, e de certeza que vamos, vai ser de uma maneira, e uma maneira apenas :
Look, if we're ever gonna get past this, you have to forget about that stupid little kiss... and just try... try to remember that we love each other.
Olha, se queremos ultrapassar isto, vais ter de te esquecer daquele beijo estúpido... e tenta... tenta mesmo lembrar-te que gostamos muito um do outro.
We're gonna have to fly over there and blow this thing up and given what they're manufacturing there, I don't know if that's possible.
Teremos de ir até lá para explodir aquilo. Dependendo do que estão a fabricar, não sabemos se é possível.
Fellas, this guy is gonna stand trial in a U.S. court and if we have to stick heroin on his plane to get him that's what we're gonna do.
Pessoal, este tipo vai enfrentar um julgamento num tribunal americano e se tivermos de meter heroína no avião dele para o apanhar é isso que vamos fazer.
This is Disney, if we're gonna do a zug-zug joke, we're gonna make it educational,
Isto é a Disney. Se vamos fazer uma piada sobre zug-zug, tem de ser educativa.
If we're gonna run this campaign, it's got to go my way.
Se vamos continuar com essa campanha tem que ser do meu modo.
There are still gonna be the greatest horses in the world, and if we win this thing, they're gonna have to face us.
Vêm os melhores cavalos do mundo. E se ganharmos, eles terão de enfrentar-nos!
If we're gonna do this... we're gonna do it right.
Se vamos fazer isto, fá-lo-emos bem.
If we're gonna do this we've gotta start tonight, now.
Se vamos fazer isto, temos de começar esta noite, agora.
But if we're gonna do this, I need you to order a minimum of three, or it ain't worth it for me.
Mas, se fizermos isto, tens de encomendar um mínimo de três, ou não compensa, para mim.
If she keeps this up, we're gonna be updating that tattoo of hers a lot sooner than she thinks.
Se isto continua assim, vamos actualizar aquela tatuagem dela mais cedo do que ela pensa.
If we're gonna do this, it has to be completely informal, cos I can't handle it any other way.
Se vamos realmente fazer isto, terá que ser completamente informal, porque não aguento que seja doutra forma.
If we're gonna do this, then just do it.
Se vamos agir, tem de ser agora.
If we're really gonna do this, it's not like you never broke one of the pacts.
Mas se é assim, não é que nunca tenhas quebrado um dos pactos.
If we're gonna do this... it has got to be a big bet.
Se o vamos fazer... Tem de ser uma aposta em grande.
OK, missy, knowing damn sure that you'll sue us if the slightest thing should go wrong with this elective procedure, we're gonna go ahead and elect not to do it.
Muito bem, senhorita, tendo a maldita certeza que nos vais processar se a mínima coisa correr mal com este procedimento opcional vamos em frente e optar por não o fazer.
And if that's not enough, this accident leads back to you without us getting self-defense on the books I.A.D. could be all over you right at the time we're gonna cash in on the money train.
E, como se não bastasse, se este acidente te incriminar sem alegação de legítima defesa, o IAD pode estar em cima de ti precisamente na altura em que estaremos prontos para deitar mão ao guito do comboio de dinheiro.
If we're gonna do this, we have to set it up now.
Se vamos fazer isto, temos de organizar tudo agora.
If we're gonna do this, we start tonight, now.
Se vamos fazer isto, começamos esta noite. Já.
If we're gonna do this thing. Give me my book back.
Se querem que eu faça isto, devolvam-me o livro.
Okay, look, if we do this, we're gonna be eating dry wall for a year.
Ok. Olha, se fizermos isso, vamos ficar na lona por um ano.