If we don't do something Çeviri Portekizce
214 parallel translation
He'll just walk out on us and we'll be sunk, that's what if we don't do something.
Ele abandona-nos e vamos afundar-nos se não fizermos nada depressa.
- Maybe, but you don't make any sense at all. Which is all right, because if you're too drunk to talk, we'll find something else to do.
Talvez, mas o que diz não tem sentido e está bem... porque se estiver muito bêbado para falar, faremos outra coisa.
Still, if we don't do something soon, he's gonna ruin everything.
Temos de resolver isto, ou ele estraga tudo.
We're drifting too far north. If we don't do something about it, that marvelous vegetation is going to die of frostbite.
Este é obviamente o cavalheiro com quem falar.
If we don't do something, no one will.
Se não fizermos nada, ninguém vai fazer.
but if we don't do something pretty soon, we'll be dead in an hour or two.
Mas se não fizermos algo logo, morreremos em algumas horas.
But if we don't do something, he's bound to die.
Mas se não fizermos nada, morrerá.
I don't care what happens to me, but if somebody doesn't do something about it, we're all gonna die!
Não quero saber de mim, mas se ninguém fizer alguma coisa, vamos todos morrer!
I'm concerned, well, that if we don't do something- -
Estou preocupada... Se näo fizermos alguma coisa...
If we don't do something there'll be a golf course where we're standing.
Se não agirmos, haverá um campo de golfe precisamente neste sítio!
If we don't do something about these, we'll both be out.
Se não fizermos algo acerca disto, ambos temos que sair.
If we don't do something decisive then I believe England will join France in support of the South.
Se não fizermos algo decisivo penso que a Inglaterra se juntará á França... -... para apoiar o Sul.
Woody, two people are gonna die out here if we don't do something!
Woody, duas pessoas irão morrer se continuarmos aqui parados!
If we don ´ t do something, the demon world itself will be destroyed.
Se não fizermos algo, o próprio mundo dos demónios será destruído.
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
- És tu, pá! Se não pararmos isto agora, ainda fazemos uma coisa de que nos arrependemos para o resto da vida.
If we don't do something fast, this whole place is going to blow.
Se nã o agirmos depressa, esta cidade vai pelo ar.
IF WE DON'T DO SOMETHING FAST, YOU WON'T HAVE A NOSE.
Se não formos rápidos, já não terás nariz!
If we don't do something now, Onda dies.
Se não fizermos nada agora, a Onda morre.
So if we don't do something now, we'll lose our fair city.
Então se nós não fizermos qualquer coisa agora, iremos perder a nossa bela cidade.
I know this type of people. If we don't do something, we're dead.
Conheço este tipo de pessoas.
There's not going to be a food section... if we don't do something to stop them.
Não haverá Coluna Alimentar se não fizermos alguma coisa.
If we don't do something, we'll die.
Se não fizermos nada, vamos morrer.
If we don't do something soon, we won't get any tourists.
Se não fizermos nada depressa, não vamos ter turistas.
If we don't do something quickly, she'll be brain dead in a matter of minutes.
Se não fizermos algo rápido, ela terá morte cerebral em questão de minutos.
If we don't smack them down, if we don't do something, every chance we get, then they're gonna own us!
Se não os esmagarmos, se não fizermos algo, sempre que pudermos, eles é que vão nos destruir!
But if you don't do something right now... we'll all die.
Mas se não fizeres nada agora, morremos todos.
And if we don't do something, you're headed for heart disease, stroke, damage to the other organs.
E se não fizermos nada, terás problemas cardíacos, enfartes e lesões noutros órgãos.
If we don't do something different, we don't do something radical, we're never gonna break the chain. Groves isn't going out.
Se não fizermos algo diferente, algo radical, nunca vamos quebrar este ciclo.
If we don't do something to slow the neural degradation immediately... you will die.
Se não fizermos algo para parar a degradação neurológica imediatamente... morrerá.
Do something. If you don't, you'll bleed to death on me before we get to the dressmaker's.
Faz qualquer coisa, senão morro de sangria antes de lá chegar.
If we don't do something, the Master could get killed.
Se não fizermos algo, o Mestre pode ser morto.
If we don't do something, it guarantees she dies.
Se não fizermos nada, é garantido que ela morre.
But if we don't do something now...
Mas se não fizermos algo neste momento...
If we don't do something now and they do attack later I'd feel like an idiot.
Se não fizermos nada agora e eles atacarem de facto mais tarde,..... sentir-me-ia como um idiota.
Those goddamn Kennedys are gonna destroy this country if we don't do something about this
Aqueles malditos Kennedys vão destruir este país, se não tomarmos alguma atitude.
I don't know if it's'cause guys play sports earlier or something. They find out sooner than we do that you can't be perfect. And they seem to be easier with it.
Não sei se é porque os homens praticam desporto mais cedo, eles descobrem mais cedo que não podemos ser perfeitos e parecem aceitar isso melhor.
Let me tell you something, lady... if you don't care about catching the suspect neither do we.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa, senhora se não lhe interessa apanhar o suspeito, também não nos interessa a nós.
Well if we don't do something soon, Pilot, we will all be speaking Nebari.
Se não agirmos, Pilot, todos falaremos nebariano.
Here et the Bosnian barricade... we don't know if this is yet another mission impossible, or if indeed... -... they'll decide to do something.
Aqui no posto avançado bósnio ignoramos se esta é mais uma missão impossível ou se realmente decidirão fazer alguma coisa.
We may not get a next check if we don't do something.
Podemos até ficar sem salário se não fizermos alguma coisa.
If we don't do something, we're gonna die.
Se não fizermos algo, vamos morrer.
And that's what the world will think of us if we don't do something.
E é isso que o mundo vai pensar de nós se não fizermos alguma coisa.
And if we don't launch back with something serious here, I do believe we're screwed. And...
E se nós não regressarmos com algo sério acredito realmente que estamos lixados e sei que isto não é o que queres para esta gente.
If you don't like Monopoly, we could rap or something.
Se não gostas do Monopólio, podemos falar.
If we don't do something to contain it now, it could pose a threat to everyone on board.
Se não o contivermos agora, poderá ameaçar todos a bordo.
If we don't do something to bring it down these problems are only gonna get worse as you get older.
Se não fizermos nada para o reduzir, os problemas que tem nas costas vão piorar com os anos.
If we don't do something in 24 hours, Zion will be destroyed.
Se não fizermos nada nas próximas 24 horas, Zion será destruída.
Listen, I don't know if it would be inappropriate but do you think we could do something today to remember him?
Não sei se é descabido mas será que podemos fazer algo em memória dele, hoje?
He'll have all them seedlings if we don't do something.
Vai comer as sementes todas se não fizermos qualquer coisa.
Doctor, if we don't do something, he's going to die.
Doutora, se não fizermos nada, ele vai morrer.
Look, if we don't do something soon... we're not gonna be living at all.
Olha, se não fizermos qualquer coisa depressa, não viveremos para nada.