English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / If you're listening

If you're listening Çeviri Portekizce

161 parallel translation
If you're listening to this song
Se estiveres a ouvir esta canção
If you're listening carefully... you'll find that I'm speaking my mind.
Se você ouvir com atenção... vai achar que eu estou a falar com cabeça.
[Buck] If you're listening, Kaleel, the three of us would just like to say we didn't care much for the sauna :
Se está a ouvir, Kaleel,... nós três queremos dizer que não gostamos muito da sauna.
If you're not prepared mentally to overcome all obstacles and hardships, the chances of you coming out alive are greatly reduced. We're getting tired of listening to all this, Casper.
Se nos mentalizarmos em superar todos os obstáculos que aparecerem, as opções... de sair daqui diminuem drásticamente.
If you're listening, Rambo, this is your situation :
Caso nos esteja a ouvir, Rambo, a sua situação é esta :
Decide if you're listening or not.
Decide se estás a ouvir, ou não.
Johnny, if you're listening, I love you.
Johnny, se me estás a ouvir... Eu gosto muito de ti.
If you're listening, Rambo, this is your situation : you're surrounded,
Se está a ouvir, Rambo, esta é a sua situação : está completamente cercado.
Unfortunately, if you're listening to this, that means he has got to me first.
Mas, se estiveres vendo isto, ele apanhou-me primeiro.
If you're listening to this, it means that Kuato is dead and you have led us to him.
Se estás a ver isto, significa que o Kuato está morto e foi graças a ti.
So, if you're listening to me, lady, you'd better think long and hard before tying something like this on Homer Simpson again!
Por isso, se me está a ouvir, é melhor pensar duas vezes... antes de tentar qualquer coisa com o Homer Simpson.
Bob, if you're listening please check in...
Bob, se está a escutar-nos, vá ao salão de estar.
I guess if you're listening to this, it's all yours now.
Se estioveres a ouvior iosto, é porque o dionheioro é teu.
If you have any words of apology or regret, I believe they're all listening.
Se quiser desculpar-se ou lhes pedir perdão, acredito que lhe escutarão.
Kayla, if you're listening, I really need that demo tape.
Kayla, se estás a ouvir, Preciso mesmo da cassete Demo.
And, Mom, if you're listening, I don't want to know about it.
E, mãe, se me estiveres a ouvir, eu não quero saber nada disso!
So, if you're listening to me, lady, you'd better think long and hard before tying something like this on Homer Simpson again!
Por isso, se me está a ouvir, o melhor é fugir antes de tentar qualquer coisa com o Homer Simpson.
Well, Ferdy, you're wasting your time listening to gossip from the kind of pond scum trading down there. - Well, if it...
Está perdendo seu tempo em ouvir qualquer fofoca, é o tipo de coisa que vem de lá.
And, Ross, if you're listening I don't want to pla y your song anymore.
E, Ross, se estás a ouvir não quero continuar a tocar a tua música.
If you see someone with a hearing aid you don't think, "Oh, they must have been listening real good. Yeah, to a lot of important stuff." No, they're deaf.
"Ele deve ter ouvido muito bem muita coisa importante." Não.
He said, "Sean, if you're out there listening, I love you." - It was very heartbreaking.
Ele disse : "Sean, se nos ouves, adoramos-te." Muito comovente.
Superman, if you're listening I want you to know that I hope we can find a place for you in the Doe administration.
Super-Homem, se me estiveres a ouvir... quero que saibas que queremos encontrar um lugar para ti... na administração Doe.
Mrs. Newman, if you're listening, bugger off.
Mrs. Newman, se está a ouvir, pire-se.
But if you are Prophets and you're listening I just want to say...
Mas se são Profetas e me estão a ouvir, só quero dizer...
Ok, grey Celica LAB 823. If you're listening,... all you have to do is wave to Larry and you've scored yourself 10 000 dollars cash.
Se nos estão a ouvir no Celica cinzento com a matrícula LAB 823, façam sinal ao Larry e ganham dez mil dólares.
And if you're listening to your music that loud... they're inconvenienced by that.
Se tivesse um trabalho, provavelmente compreenderia.
Neil, if you're listening, please call.
Neil, se está ouvindo, ligue por favor.
If you're not watching and listening carefully, you miss it all.
"Se não estiver a ver e a ouvir atentamente, não vai perceber."
Augur, Major, if you're listening, I'm in southern sector of Rostok.
Augur, Major, se estiverem a ouvir, estou no sector sul de Rostok.
If you're listening to this message, we're probably screening.
É possível que estejamos à espera de ver quem é.
Kate, if you're listening... I want you to know that, uh... I'm OK.
Kate, se me estás a ouvir quero que saibas que estou bem.
If you're listening, David Hammond of southweld street, who wrote in asking for some of my underwear, sorry, naughty person, you can just enter the competition like everybody else.
Se me estiver a ouvir, David Hammond, da rua SouthweLd, que me pediu roupa interior minha, Lamento, seu malandro, pode entrar na competição, como todos os outros.
I don't know if you're not listening or you don't want to listen... but he didn't do it.
Não foi ele! Não sei se não me ouvem ou não querem ouvir, não foi ele!
If you're listening, spacemen, next time you might wanna try Marple.
Ouçam, homens do espaço, da próxima experimentem Marple.
[So, Angelo, if you're listening, I have to apologize.]
Sendo assim Angelo, se estiveres a ouvir-me peço-te que me desculpes..
Okay, if Julie's there, tell her I love her, and Oakes, if you're listening, kiss my ass.
Se a Julie estiver aí, diz-lhe que a amo. Oakes, se me estiver a ouvir, vá levar no cu!
If you're in bed listening to this, stay there.
Se estiveres na cama a ouvir isto, fica aí.
Tom, if you're listening, buddy, I feel your pain.
Tom, se estiveres a ouvir, estou solidário.
"If you're listening to this, they let you go too soon. Robert told him..."
"Se estás a ouvir isto, é porque te soltaram demasiado cedo, disse Robert quando..."
If you're listening to this, they let you go too soon,
Se estiveres a ouvir isto, é porque te soltaram demasiado depressa.
Please, God, if you're really there and listening to me, take care of Clark.
Por favor, meu Deus, se estás mesmo ai a ouvir-me, toma conta do Clark.
Dear god, if you're listening. Please bring some light into these dark times... A little light...
Querido Deus, se Estiveres a ouvir traz alguma luz para estes tempos escuros... uma pequena luz...
Cinderella if you're listening, your prince wants to rendezvous with you after the pep rally.
Cinderella se estás a ouvir, o teu príncipe pediu um rendezvous contigo depois do encontro ante-jogo.
If you're listening to thisit's because of another Makaroff miracle.
Si estás escuchando estas palabras, quiere decir que se ha repetido el milagro de los Makaroff.
If you're listening to this, it means you're well, right?
Se estás a ouvir isto é porque estás bem certo?
I know you're doing that thing where you think that I'm ignoring you so you start speaking in gibberish to see if I'm listening.
Sei que estas a fazer essa coisa quando achas que te estou a ignorar e começas a disparatar para ver se estou a ouvir.
And if you're bored listening and I just keep going on and on, you just tell me, OK?
Se estiver de saco cheio, e eu continuar falando, é só avisar.
If you're out there listening to this, I got a message for you.
Raflter, ouve o que tenho para te dizer, eu tenho um recado para te dar.
( synthesized voice ) Welcome. If you're listening to this.
Bem vindos Se estão a ouvir isto.
And if you're listening to it, then it's time to collect.
E se está ouvindo-a, então é hora de cobrar.
I don't know if i should leave a message or who might be listening to this, but... um, I, uh... I need to know that you're okay.
Não sei se deva deixar mensagem ou quem poderá estar a ouvir isto, mas... eu preciso de saber se estás bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]