If you don't Çeviri Portekizce
44,630 parallel translation
If you don't get this done... you could still be killed, and Tariq framed for the whole thing.
Se não tratares do assunto podes ser assassinada na mesma e o Tariq incriminado pelo sucedido.
That's not what I mean, but if that's the way that you gonna take it, I don't even care.
Não foi isso que quis dizer, mas se pensas assim, tudo bem.
So, if you want me signing anything with you, a Vegas contract, an apartment lease, I don't care what it is, I do not do "arrangements."
Se queres que assine alguma coisa contigo, um contrato com Vegas, de arrendamento, seja o que for eu não faço "acordo" nenhum.
You know, I would really appreciate it if you don't interrupt me when I'm speaking, because I actually know what I'm doing.
Adorava que não me interrompesses quando estou a falar, porque eu sei o que estou a fazer.
If I don't know you, you got three seconds to get the hell out of here.
Se não vos conheço, têm três segundos para sair daqui.
If you don't get your hands off of me...
- Se não tiras daí as mãos...
If we don't end this bitch, there will be nothing left for you, for the album, for Bella, none of us.
Se não acabarmos com esta cabra, não resta nada para ti, para o álbum, para a Bella, para ninguém!
If you don't mind, I'd like to take a tour of the vault first.
Se não se importa, primeiro gostava de ver o cofre.
Look, baby, I'm not gonna go to Vegas if you don't go, okay?
- Ouve, querido, eu não vou para Vegas, se tu não fores.
Gentlemen, if you don't mind.
Cavalheiros, se não se importam.
If you like greasy diner food, crappy motels rooms, more than one Apocalypse. I don't know.
Sim, se gostares de comer comida gordurosa, quartos de motel reles, de mais do que um Apocalipse.
Dean, I don't give a toss if you sign up.
Dean, não quero saber se tu te alistas ou não.
Honestly, I don't care if you live or die.
Honestamente, nem sequer me importo se vivem ou morrem.
You're gonna make your own choices, even if I don't like'em.
Tu farás as tuas próprias escolhas, mesmo que eu não goste delas.
Then you don't mind if I tag along?
Então não se importam que eu vá convosco?
You know, I don't know if we should be pushing, if Beth says she's not ready.
Não sei se devíamos estar a forçar, a Beth diz que ela não está pronta.
So if you don't mind me asking, why stay together?
Se não se importa que eu pergunte, porque continuam juntos?
We're all in danger if you don't.
Estamos todos em perigo se não o fizer.
You know, woman gets raped, you pull in the local rapist, even if you don't know the full facts of his story.
Sabem... Uma mulher é violada, vão buscar o violador local. Mesmo não sabendo todos os factos da história.
And if I don't give you my consent?
E se eu não autorizar?
What'll happen to other women if you don't speak out?
O que vai acontecer a outras mulheres se não falares?
don't go out round here if you're a woman.
Não ande por aí se for mulher.
Not if you don't publish this story.
Ainda sou a editora aqui.
But if you don't... if you do not want that, I can tell Father that...
Mas, se não o fizeres se não quiseres fazê-lo, posso dizer ao pai que...
Well, if you're here to kill me, I don't blame you.
Bem, se estais aqui para me matar, não vos censuro.
Now, I don't know if he's gonna be an onion or an apple, but don't you just want to bite him?
Não sei se ele vai ser uma cebola ou uma maçã, mas não lhe queres dar uma dentada?
If I am this... demon, and you're a shaman, why don't you just kill me and have done with it?
Se eu sou esse... demónio... E tu és um xamã, porque é que não me matas e pronto?
If you don't say "I do" and you don't sign the document with your own hand, then you won't be legally married.
Se não disseres "sim" ou assinares o documento com a tua mão, não ficarão legalmente casados.
I don't care if you have an audition for Equus.
Não quero saber se tens audição para o Equus.
If you don't mind, I'll be taking the children with me.
Se não se importa, vou levar as crianças comigo.
If I sit here with you honey, and I don't try this one last thing... And I lose you?
Se me sentar aqui contigo, querida, e não tentar esta última coisa,
If you don't see that, I really have failed.
Se não consegues ver isso então falhei mesmo.
And why don't you tell Sacker I'm gonna make her Chief of Crim, if she feels like staying.
E já agora avisa a Sacker que vou promovê-la. Caso ela queira ficar?
And if you don't apologize, I'm gonna tell Kevin you threatened me.
E se não pedir desculpa, vou dizer ao Kevin que me ameaçou.
I don't know. It seemed like they couldn't really do anything, so... I'm just asking around, you know, seeing if anyone saw anyone or...
Parece que não conseguiam fazer nada, então estou à procura para saber se viram alguém ou...
If you don't like music... You can just say so.
Se não gostam de música podem dizê-lo.
Look, I don't condone my son's behavior, but anyone can do anything if you let them.
Não aprovo o comportamento do meu filho mas as pessoas fazem o que as deixam fazer.
You know that I will if you don't.
Sabes que o farei se não o fizeres.
It helps if you don't have to do it alone.
Ajuda se não tiver de fazer sozinha.
And if I don't, I promise you won't see mine.
E se não vir, prometo que não verá a minha.
Uh, okay, sir, if you... if you don't mind, there are oth... there are other customers.
Muito bem, senhor, se não se importa, há outros clientes.
If you don't mind wiping your shoes?
Se não se importar, limpe os sapatos.
Plus, you really can't use it if I don't do it.
- Não a pode usar, se eu não o fizer.
And if you're not up to it - - just throwing this out there - - maybe you don't need to testify at all.
E se não estás disposto a fazê-lo, estou só a sugerir. - Talvez nem precises de testemunhar.
You mind if I ask - - and I really don't mean to pry, but - - let me guess.
Importa-se que pergunte? Não me quero intrometer, mas... Deixe-me adivinhar.
If that's all you think he is... then you don't know Gustavo Fring.
Se acha que isso é tudo o que ele é não conhece o Gustavo Fring.
And if we don't, what are you gonna do?
E se não chegarmos a acordo, o que vais fazer?
'Cause if you don't, I'm gonna sue you.
Porque se não der, processo-o.
I don't know if you're right about Scottie.
Eu não sei se você estás certo sobre a Scottie.
I don't think I need to tell you what the government would do to my family, to my business if your people were caught and connected to me.
- Diz o teu preço. - Não acho que precise dizer o que o governo faria á minha família, ao meu negócio, se o teu pessoal fosse apanhado
If something terrible did happen to that plane, I don't blame you for that.
Se algo terrível aconteceu àquele avião, não te culpo por isso.
if you don't mind 1583
if you don't mind me asking 146
if you don't eat 20
if you don't talk 19
if you don't know 82
if you don't believe me 187
if you don't like it 251
if you don't want 17
if you don't trust me 31
if you don't tell me 23
if you don't mind me asking 146
if you don't eat 20
if you don't talk 19
if you don't know 82
if you don't believe me 187
if you don't like it 251
if you don't want 17
if you don't trust me 31
if you don't tell me 23