If you want to stay Çeviri Portekizce
702 parallel translation
And if you want to stay in this town, you'd better let me run it.
Se pretende ficar nesta cidade, é melhor deixar isso comigo.
If you want to stay here may do so. There are 3 things I dislike. The noise, fights and robberies.
Se querem cá ficar, podem, mas há três coisas de que eu não gosto.
( clears throat ) Honey, if you want to stay in the pot, you've got to put in two chips.
Querida, se você quiser ficar na jogada, tem que colocar duas fichas.
All right, you better start riding the skin off that horse of yours if you want to stay out ahead of them.
Está bem, é melhor começares a cavalgar a toda a força. Se te queres manter a uma boa distância deles.
- Listen, slob. Stop minding other people's business if you want to stay alive.
- Escute, idiota... pare de se meter na vida dos outros, se quiser continuar vivo!
If you want to stay with me, you'll need to learn one thing before all :
Se queres ficar comigo, tens de aprender uma coisa antes de todas as coisas :
Don't touch that bell rope if you want to stay in one piece.
Não pense em tocar nessa corda se quiser continuar inteiro.
You'd better leave town if you want to stay in one piece.
Será melhor que abandone a cidade se quer seguir vivo.
Check your guns if you want to stay here.
Dêem-me as vossas armas se querem ficar aqui.
If you want to stay here You'll have to behave yourself, be more humble.
Pois, se quiser ficar, terá de suportar alguma disciplina. Isso e ser mais humilde com todos.
They decided that if you want to stay, it's all right.
Eles decidiram que, se quiser ficar, pode ficar.
What Peabody's saying is, if you want to stay healthy, there's two ways to do it.
O que o Sr. Peabody está a dizer é que, se quer manter-se são, há dois modos de o fazer.
You both better help me if you want to stay healthy.
É melhor ajudarem-me, se não querem ter mal nenhum.
If you want to stay in one piece, you better play ball.
Se não quiser morrer, é melhor portar-se bem.
If you want to stay for a few minutes, I'll boil you up a pot of coffee.
Quer ficar por alguns minutos, eu lhe servirei um pouco de café.
Anyway, if you want to stay and work with us, we're ready to take you on.
Se quiseres trabalhar connosco, serás aceite.
Only if you want to stay in the show.
- Se quiseres ficar no espectáculo.
You must be tired. If you want to stay the night I won't charge you.
Se estiverem cansados, se quiserem passar a noite aqui, podem ficar.
But from here on in... you'd better be looking over your shoulder if you want to stay alive.
Mas daqui em diante... é melhor que te mantenhas alerta se quiseres continuar vivo.
- Only if you want to stay alive a little longer.
Importa? - Só se quiser continuar vivo.
If you like being a senator, you can come back to the Senate and stay there as long as you want to.
Se gosta de ser senador, pode voltar ao senado e ficar quanto tempo quiser.
Well, if you really want to stay, we could sit here on the porch for a while.
Se queres mesmo ficar, podemos sentar-nos no alpendre um pouco.
Maybe you have, but if you think I want to stay cooped up in this place any longer than I have to, you're batty.
Temos muito tempo. Talvez tu tenhas, mas se pensas que eu quero ficar aqui, estás doida.
If you want Willie Stark to win... stay where you are.
Se querem que Willie Stark vença não saiam daí.
If you want to help him, stay away from him.
Se o quer ajudar, afaste-se dele.
But you don't have to stay if you don't want to.
Mas não tem que ficar se não quizer.
I told you, if you want to keep healthy, stay out of here.
Disse-te para não vires cá se quisesses conservar a saúde.
I want to be your wife but if I can't get you to leave with me, I won't stay here to become your widow.
Quero ser tua mulher, mas se não conseguir que partas comigo, não ficarei aqui para ser a tua viúva.
If you do not want to stay, Foster, you can go with the women.
Se você não quer ficar, Foster, pode ir com as mulheres.
You'd better do as I say, if you want her to stay alive.
É melhor fazeres como eu digo, se queres que ela viva.
You can stay if you want to. Clint. but we're going.
Pode dizer o que quiser, mas nós vamos.
I know. If you don't want to come, you can stay.
Se não quer vir, pode ficar.
You right sure, now? Well, I think I better if I want to stay living with this family.
Acho que é melhor, se quero continuar a viver com esta família.
If you don't want to stay at my place, maybe you'd prefer your hotel.
Se não quiseres ir para a minha casa e preferes o hotel... Qual é o hotel?
You can stay here if you want to.
Podes ficar aqui, se quiseres.
If you want a place to stay, go to Seibei's.
Se você quer um sítio para ficar vá para o Seibei.
I would like to stay, if you'll let me, but I don't want to force you, so just forget about the letter I showed you.
Gostaria de ficar, se permitirem, mas não quero obrigá-los, portanto... esqueça a carta que lhe mostrei.
They want to know if you are back to stay.
Querem saber se voltou, para ficar.
All right, all right if all you want is a stud service, you get on back to West Dallas,... and you stay there, the rest of your life.
Estä bem, estä bem... Se queres um garanhäo volta para West Dallas, e fica lä até ao fim da tua vida.
If you want me to go, I'll go, but I can find a spot right here in the ranch, stay there real quiet, and just not go no place.
Se quiser que vá, irei, mas posso encontrar um lugar aqui na fazenda e ficar ali quieto sem ir a nenhum lugar.
- If I stay, I want to learn from you.
- Se eu ficar, quero aprender.
You are not forced to stay with me, if you want, you can go upstairs.
- Por que disse isso? - Sabe porque.
Go to her, if you want, don't stay here. She is leaving tomorrow.
Nada.
If-If the trip is successful, then you want to stay, say, maybe ten weeks?
Se a viagem der certo, gostaria de ficar umas dez semanas?
I just want to say, if you believe riding against these white creatures is bad, you can stay out of the fight.
Só quero dizer que, se achas que cavalgar contra esses caras pálidas é mau, podes não te envolver no combate.
If you gentlemen want to stay and suffocate.
Se os senhores querem ficar aqui a sufocar.
If you want me there you'll have to stay with me.
Se me queres lá, tens que ficar comigo.
If you folks want to stay and plant another crop, we'll make the same deal.
Se quiserem ficar e plantar outra colheita, a proposta é a mesma.
Stay if you like, but I don't want to meet the sergeant.
Fica, se quiseres, mas eu não quero encontrar-me com o Sargento.
Darling, I'm going to see if I can help, but I want you to stay in your seat.
Querido, vou ver se posso ajudar, mas não quero que saias do teu lugar.
If there's some reason that you don't want us to stay here, some... basic incompatibility, we could understand. But... we're not here by choice.
Se, por algum motivo, não querem a nossa presença aqui devido a alguma incompatibilidade, nós compreendemos, mas não estamos aqui por opção.