English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Illuminati

Illuminati Çeviri Portekizce

99 parallel translation
And as the planets move into alignment... the world will be in great danger... for the secret society known as the Illuminati- - devious, dangerous men... who seek to fulfill an ancient prophecy... by reuniting the two halves... and attaining the triangle's awesome and terrible powers.
E enquanto que os planetas se movem para o alinhamento... o mundo vai estar em grande perigo... porque uma sociedade secreta conhecida pelos Illuminati Homens desonestos e perigosos... que procuram cumprir uma antiga profecia... ao reunir as duas metades... e assim obtendo o terrível e expectacular poder do triângulo.
You're with the Illuminati.
Você está com os Illuminati.
Illuminati- -
Illuminati
My father was not with the Illuminati.
O meu pai não estava com os Illuminati.
At last, we of the Illuminati... will control time and fulfill the sacred promise... to our ancestors.
Até que enfim, nós dos Illuminati... iremos controlar o tempo e cumprir a promessa sagrada... de nossos antepassados.
Why did you not tell me about the Illuminati?
Porque é que tu não me disses-te sobre os illuminati?
He is grand master of the Illuminati, the German mystic elite.
Ele é grão-mestre da illuminati, a elite mística alemã.
These crossed hammers prove that Epps is working for the top level of the Illuminati.
Estes martelos cruzados provam que o tal Epps está a trabalhar para a hierarquia mais alta dos Illuminati...
You people have no idea of the reach of the Illuminati, do you? Tell you what else.
Vocês não têm ideia do poder dos Illuminati, pois não?
It's an extinct group dedicated to eradicating the influence... of the Freemasons and Illuminati in Europe in the 18th century.
Um grupo que queria erradicar a influência dos franco-maçons e dos Illuminati na Europa do séc.
In the 1600s, malignant manipulations of secret societies like the Illuminati, the Carbonari, the Masons, the tong, were starting to be felt.
No séc. XVII, as manipulações malignas de sociedades como os Illuminati, os Carbonários, os Maçons, os tong, começavam a fazer-se sentir.
The Illuminati?
Os Illuminati?
Heads are "Illuminati" led by a man named Victor Price.
Tudo isso é sobre o Illuminati, que levou Victor à Price..
"Illuminati" for several years sought ways to become immortal.
Os Illuminati esforçaram-se por muitos anos para conseguir a imortalidade.
I do not think she knows the participation Victor Price in "Illuminati".
Eu acho que eles não sabem que Victor Price está envolvido no Illuminati.
We need to give "Illuminati" - their immortality..
Talvez devessem dar-lhes a iluminação da imortalidade, para que eles não adoeçam.
Excuse us, we want to we take an interview about the end of the process "Illuminati" gentlemen.
Desculpa-me, podemos entrevistá-los sobre o resultado da acção Illuminati?
No more news for dispariþiei "Illuminati" - their and neither of them huge sums of money you have stored in banks worldwide.
Não há nada sobre o desaparecimento dos Illuminati. Ou sobre o dinheiro que depositou nos bancos ao redor do mundo.
Last year, so as this reporter is of the opinion, was a harmony among people throughout the world, because of low crime at a level that has not been reached the eradication of "Illuminati".
Não existe, na minha opinião, um consenso entre as pessoas do mundo Esse crime está associado ao mesmo tempo com a destruição dos Illuminati.
Estel, you did miracles money "Illuminati" - them.
Ainda assim, fizeste maravilhas com o dinheiro dos Illuminati.
That Illuminati ambigramatic symbol has been considered a myth for 400 years.
Esse símbolo ambigramático dos Illuminati foi considerado um mito durante 400 anos.
It was only gonna be revealed when the Illuminati had amassed enough power to resurface and carry out their final goal.
Só seria revelado quando os Illuminati tivessem conseguido poder suficiente para reaparecerem e levarem a cabo o seu derradeiro objectivo.
The Art of the Illuminati by Robert Langdon.
A Arte dos Illuminati, de Robert Langdon.
Someone is trying to make you believe the Illuminati themselves have returned to Rome.
Alguém está a fazê-los crer que os Illuminati voltaram a Roma.
If the Illuminati have returned and are in Rome we will hunt them down and kill them.
Se os Illuminati voltaram e estiverem em Roma, persegui-los-emos e matá-los-emos.
The Illuminati did not become violent until the 17th century.
Os Illuminati só se tornaram violentos a partir do século XVII.
It's the ancient Illuminati threat.
É a antiga ameaça dos Illuminati.
That's another Illuminati legend.
Outra lenda dos Illuminati.
1668, the Church kidnapped four Illuminati scientists and branded each one of them on the chest with the symbol of the cross to purge them of their sins, and they executed them.
1668, a Igreja raptou 4 cientistas Illuminati e marcou-os no peito com o sinal da cruz para purgá-los dos seus pecados. E executaram-nos.
They radicalized them. The purga created a darker, more violent Illuminati one bent on retribution.
A purga criou uns Illuminati mais sombrios e violentos, obcecados pela vingança.
The Path of Illumination is a trail that leads to the Church of the illumination the place where the Illuminati would meet in secret.
O Caminho da Luz é uma pista escondida através da própria Roma, que conduz à Igreja da Iluminação, o local onde os Illuminati se encontrariam em segredo.
I'm familiar with Illuminati lore and the legend of the brandings.
Conheço bem a sabedoria dos Illuminati e a lenda das marcas.
Galileo was Illuminati?
Galileu era Illuminati?
Then some unknown Illuminati master sculpted four statues.
Então, um Illuminati qualquer desconhecido esculpiu 4 estátuas.
The Illuminati called those four churches by the special name, L'Altare della scienza.
Os Illuminati chamavam a essas 4 igrejas o nome especial de L'Altare della scienza.
I kept seeing it over and over again in Illuminati letters scribbled in the margins, sometimes just signed "503."
Vi-o vezes sem conta em cartas dos Illuminati, rabiscado nas margens, por vezes apenas assinado "503".
Well, that's a meaningful number to the Illuminati.
Bom, é um número com muito significado para os Illuminati.
Egyptian symbol adopted by the Illuminati.
O símbolo egípcio adoptado pelos Illuminati.
The unknown Illuminati master Bernini?
O desconhecido mestre dos Illuminati Bernini?
But the Illuminati were infiltrators.
Mas os Illuminati eram infiltrados.
It implies the Illuminati murdered him with his own medication.
Sugere que os Illuminati o assassinaram com a sua própria medicação.
Is it conceivable the Illuminati have infiltrated the Swiss Guard?
Será concebível que os Illuminati se tenham infiltrado na Guarda Suíça?
The Illuminati.
Os Illuminati.
For 400 years, the Illuminati met right under the Church's nose.
Durante 400 anos, os Illuminati encontraram-se mesmo debaixo do nariz da Igreja.
This would be the perfect place for the Illuminati to blow the whole building up.
Seria o sítio perfeito para os Illuminati detonarem a bomba.
Unless it's the lost secret to the Illuminati...
A menos que seja o segredo perdido dos Illuminati...
You're like the Illuminati you're the Masons, you control everything, don't you?
você é como os illuminati, você é o pedreiro, você controla tudo não é?
And I get these books on my front door, which I'm uncomfortable with, but... and it's all about the Bilderberg Group, like they're the modern-day Illuminati.
E eu fico esses livros na minha porta da frente, que eu estou a vontade com, mas... e é tudo sobre o grupo bilderberg, como eles são os illuminati modernos.
So, like a, like a Satanic or Illuminati slave.
Como um servo satânico ou Illuminati.
Once you step out of that place and you start to express your uniqueness, what the Illuminati have created, is a whole human population of the prison wardens, who are jumping on those, that are stepping out of the norm.
Assim que você sai dessa área e começa a manifestar a sua originalidade, o que os Illuminati conseguiram criar foi... toda uma população humana de carcereiros, que pulam em cima daqueles que descumprem as normas!
What has influenced them heretofore? - The Illuminati...
Os Illuminati...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]