Imperfect Çeviri Portekizce
275 parallel translation
And you'll forgive me for my car's imperfect performance?
E perdoa-me pelo desempenho imperfeito do meu carro?
It is the world outside that is imperfect.
O mundo exterior é que é imperfeito!
These, Mr. Gregory, are my trophies, perfect memories of so very many imperfect crimes.
Estes, S.r Gregory, são os meus troféus, memórias perfeitas de tantos crimes imperfeitos.
That's all until next time when we shall be back with another, though imperfect, crime.
E é tudo, até à próxima vez, quando voltarmos com outro crime, embora imperfeito.
If everything is imperfect in this world... love is perfect in its imperfection.
Se tudo é imperfeito neste mundo o amor é perfeito na sua imperfeição.
Dear Lord... the more I try, the more imperfect I become.
- Querido Senhor... - quanto mais tento, mais imperfeita me torno.
But like all little novices, she's still imperfect in discipline.
- Mas como todas as novicinhas, ainda está imperfeita na disciplina.
IMPERFECT ONLY IN ITS SOLEMNITY. AND THESE ARE THE IMPROBABLE INGREDIENTS TO A HUMAN EMOTION.
Estes são os improváveis ingredientes duma emoção humana, uma emoção, digamos, como o medo.
In Nomad's eyes, you must now undoubtedly appear imperfect.
Aos olhos da Nómada, o senhor agora parece-se indubitavelmente imperfeito.
And when it gets there... It will find the Earth infested with imperfect biological units. And it will carry out its prime directive :
E quando lá chegar... vai achar a Terra infestada com unidades biológicas imperfeitas... e deitará a mão à sua directiva principal :
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
E descobriu que o seu criador é tão imperfeito quanto todas as outras unidades biológicas.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
Eu sou programada para destruir as formas de vida que são imperfeitas.
It too is imperfect, but can be adjusted.
Ela também é imperfeita mas pode ser ajustada.
I admit that biological units are imperfect, but a biological unit created you. I am perfect.
Admito que as unidades biológicas são imperfeitas, mas foi uma unidade biológica que a criou.
That which is imperfect must be sterilized.
Eu sou perfeita. Aquele que é imperfeito deve ser esterilizado.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect? I shall continue.
Então vai continuar a destruir aquilo que pensa e vive e é imperfeito?
You are flawed and imperfect. And you have not corrected by sterilization.
Está errada e é imperfeita e não se corrigiu através da esterilização.
You are flawed and imperfect.
Está errada e é imperfeita!
Nomad, you are imperfect.
Nómada... É imperfeita!
Stay, you imperfect speakers!
Ficai, oradoras incompletas!
The mental sick people, who were considered "imperfect", they went for experimental gas chambers.
Os doentes mentais, que eram considerados "imperfeitos", iam para câmaras de gás experimentais.
It's transient, imperfect.
Somos transitórios e imperfeitos.
Because you are imperfect, you Earthmen take time for granted.
Como são imperfeitos, os terrestres não conseguem libertar-se do Tempo.
Their world was as imperfect as our own.
O seu mundo era tão imperfeito como o nosso.
It is in imperfect creatures that God finds all His greatness.
É nas criaturas imperfeitas que Deus encontra toda a sua grandeza.
- The world's an imperfect place.
- O mundo é um lugar imperfeito.
I am imperfect.
Sou imperfeito.
And we've all gotta live in an imperfect world.
Vivemos num mundo imperfeito.
I'm very vulnerable, and very imperfect.
Sou muito vulnerável e muito imperfeita.
"I was told of the hill's mystical aura by a fascinating Egyptian and so I built my hotel here as a haven for all spiritual wayfarers who long to escape this imperfect, worldly plane."
"Um egípcio fascinante falou-me sobre a aura mística,... assim construí o meu hotel para aqueles que buscam refúgio espiritual e queiram fugir deste plano material".
A normal, imperfect, lumpen human being.
Um ser humano medíocre, imperfeito e normal.
It's an imperfect solution for an imperfect world.
É uma solução imperfeita para um mundo imperfeito.
But it is said, if you confront the Black Lodge with imperfect courage, it will utterly annihilate your soul.
Dizem que se se enfrentar o Salão Negro com um ânimo imperfeito a sua alma será completamente anulada. Agente Cooper?
As imperfect as it may be, we think it works quite well.
Por mais imperfeito que pareça ser, achamos que funciona muito bem.
We are imperfect
Nem tu nem eu somos perfeitos.
No part must be missing if the finest effects are to be had, for there is not but... liveliest awfulness at what came up from imperfect salts.
Nenhuma parte deve faltar para se obter os melhores resultados... pois nada além de abominações virão dos sais imperfeitos.
Even if you've been to the country before, when you try to imagine what it would be like to go back, the image is imperfect.
Mesmo que se tenha morado no campo antes, quando se tenta imaginar como era, a imagem é imperfeita.
The mental image is always imperfect.
A imagem mental é sempre imperfeita.
Now, this body... Well, indeed our whole... system of government is imperfect.
Bem, esta instituição e todo o nosso sistema de governo são imperfeitos.
It's imperfect because it depends on people.
São imperfeitos porque dependem de pessoas.
The imperfect subjunctive, like the imperfect indicative, indicates action in the past.
O Imperfeito do Conjuntivo, tal como o Imperfeito do indicativo, refere-se a acções no passado.
Let me release you from this imperfect flesh that ties you to time and space.
Deixe-me libertá-lo dessa carne imperfeita que o prende ao tempo e espaço.
They returned half of them for "imperfect knowledge of... the origins of Marxism-Leninism".
Mandaram embora metade deles. por "conhecimento imperfeito das origens do Marxismo-Leninismo."
That they are showing an imperfect image of God...
Uma imagem correcta de Deus?
And it is such an imperfect world, isn't it?
e é um mundo tão imperfeito, não é?
You are an imperfect being created by an imperfect being.
É um ser imperfeito criado por um ser imperfeito.
Also finding their way into history are other symphonies by Mastropiero with more informal appellations, such as "the improvised Symphony," "the imperfect Symphony," "the Mess"
Também passaram a história outras sinfonias de Mastropiero "a imperfeita", "a Tontaria"
Stay, you imperfect speakers, tell me more.
Contai-me mais!
You are imperfect.
É imperfeito.
But I admit I am imperfect.
Mas admiti que sou imperfeito.
How would, I say, mine eyes be blessed made.... by looking on thee in the living day... when in dead night thy fair imperfect shade... through heavy sleep on sightless eyes doth stay?
Que, ante meus olhos baços, faz tua sombra brilhar! Como ( eu diria ) seriam meus olhos abençoados Ao ver-te à luz do dia,