English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Imprisonment

Imprisonment Çeviri Portekizce

452 parallel translation
to perpetual imprisonment - there to eat the bread of sorrow and drink the water of affliction.
à prisão perpétua, onde comerás o pão da mágoa e beberás a água do desconforto.
And they get info... conflict with the law... which wants... not only the abortion... but also the mother undergoing the abortion... to be liable... to severe imprisonment.
Dessa forma, elas entram... em conflito com a lei... que quer... não somente o aborcionista, mas também a mãe que se submete ao aborto, sujeitando-os... a uma severa detenção.
I vote for imprisonment.
Voto por prisão.
But if I vote for imprisonment I shall be unfaithful and shall betray the cause to which I am prepared to sacrifice my own life as readily as the lives of others.
Mas se votar pela prisão... serei desleal e trairei a causa... pela qual estaria preparado a sacrificar minha vida... assim como a vida de outros.
He was convicted, sentenced to death and that was changed to life imprisonment.
Foi condenado, sentenciado à morte, que depois foi mudado para prisão perpétua.
Can you imagine, then, my feelings, when during the long years of my imprisonment, I had to watch every morning the tricolor being raised?
Pode imaginar o que eu sentia, quando, durante os longos anos em que estive preso, tinha de assistir, todas as manhãs, ao hastear da bandeira tricolor?
Because of his intense and fiery nature, imprisonment was especially bitter to Matrac.
Devido à sua natureza forte e explosiva, o encarceramento era especialmente amargo para o Matrac.
be committed to the custody of the United States attorney general... for imprisonment in an institution of the penitentiary type... for a period of 20 years.
para ser aprisionado numa instituição do tipo penitenciária por um período de 20 anos.
Calvin Jansen, sentenced four years ago... to life imprisonment for the murder of his wife... died last night in San Quentin still claiming his innocence.
"Calvin Jansen, condenado faz quatro anos... " a prisão perpétua pelo assassinato de sua mulher... " morreu ontem à noite em São Quentín ainda proclamando sua inocência.
Today, on the 20th of March, 1894, in the 16th year of my imprisonment, I have received a full pardon from Governor J : S :
Hoje, no dia 20 de março de 1894, no 16º ano de minha prisão, eu recebi perdão total, do Governador J. S. Hogg. "
- Well... your imprisonment shall not be long.
sua prisão não será muito longa.
- How hath your lordship brooked imprisonment? - With patience, good Catesby, as prisoners must.
Com paciência, nobre senhor, como é dever dos cativos,
But I shall live, my lord, to give them thanks that were the cause of my imprisonment.
mas viverei, senhor, para dar graças aos que foram causa da minha prisão.
You may deny that you were not the cause of my Lord Hastings'late imprisonment.
Podeis negar que não haveis sido a causa da recente prisão do senhor de Hastings?
Naturally, Georgie was given life imprisonment, while the offending musician got off with a 10-year sentence.
Georgie foi condenado a prisão perpétua, claro. O músico transgressor safou-se com 10 anos de cadeia.
You're hereby remanded to the custody of the sheriff... and you'll be transported to the state penitentiary... to serve a term of not less than one, nor more than ten years of imprisonment.
Fica agora sob a custódia do oficial... e o transportarão ao presídio do estado... onde servirá não menos de um ano e não mais de dez anos de prisão.
Guilty of murder in the first degree, guilty of murder with a recommendation for life imprisonment, or acquittal.
Culpado de homicídio em primeiro grau, culpado de homicídio com recomendação de prisão perpétua, ou a absolvição.
And are you aware, Mrs. Helm, that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment?
E você está ciente, Sra. Helm, que a punição neste País para perjúrio é uma sentença pesada de prisão.
Anything would be better than this disgrace, imprisonment, even death.
"Qualquer coisa seria melhor do que esta desgraça." "A prisão, até mesmo a morte."
Why continue on a road that leads to disgrace and imprisonment?
Para quê continuar numa estrada que leva à desgraça e à prisão?
- There was some talk of him being insane... so they sentenced him to life imprisonment instead.
Argumentaram que ele era louco, e por isso condenaram-no a prisão perpétua.
THEN THE COURT SENTENCES YOU TO IMPRISONMENT
Então o tribunal o sentencia à prisão na penitenciária do estado...
LIFE? LIFE IMPRISONMENT?
Prisão perpétua?
And he's faced with fine and imprisonment because he chooses to speak what he thinks.
E que está a enfrentar uma acusação e está preso por decidir dizer em voz alta o que pensava.
This violation is punishable by fine and or imprisonment.
Essa violação pode ser punida com multa ou com a prisão.
EmiI Hahn... the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Emil Hahn... o tribunal declara-o culpado e condena-o à prisão perpétua.
Friedrich Hoffstetter... the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Friedrich Hoffstetter... o tribunal declara-o culpado e condena-o à prisão perpétua.
Werner Lammpe... the tribunal finds you guilty... and sentences you to life imprisonment.
Werner Lammpe... o tribunal declara-o culpado... e condena-o à prisão perpétua.
Ernst Janning... the tribunal finds you guilty... and sentences you to life imprisonment.
Ernst Janning... o tribunal declara-o culpado... e condena-o à prisão perpétua.
In five years... the men you sentenced to life imprisonment will be free.
Em cinco anos... os homens que condenou à prisão perpétua estarão livres.
We might have the chance of saving you from the death penalty, from life imprisonment.
Podemos tentar salvá-la da pena de morte e da prisão perpétua.
Listen, are you gonna gamble and take the one small chance you've got to get out of here alive, or are you going to surrender and be guaranteed life imprisonment?
Ouçam! Vão arriscar a única hipótese que têm de sair daqui vivos,.. ... ou vão se render e garantir prisão perpétua?
And for my silence, I am punished with imprisonment.
E pelo meu silêncio, sou punido com a prisão.
For which the punishment is not imprisonment.
Cuja pena não é a prisão.
From the planet now only one hour ahead of us, the story of Captain Pike's imprisonment there.
Do misterioso planeta, agora só a uma hora de distância, a história da prisão do Capitão Pike, lá.
You will select 12 prisoners sentenced to death... or long-term imprisonment for murder, rape, robbery or other violent crimes.
Seleccionará 12 condenados à morte ou a prisão perpétua por homicídio, violação, roubo, etc.
Thirty years'imprisonment.
Trinta anos de prisão.
Twenty years'imprisonment.
Vinte anos de prisão.
If you allow them life imprisonment they will be eligible for parole in seven years.
Se os condenarem à prisão perpétua... poderão sair em liberdade condicional em sete anos.
Dinner first, life imprisonment later.
Primeiro jantar, cadeia depois.
Best I can manage here is life imprisonment.
O máximo que consigo aqui é prisão perpétua.
You are asking me to risk imprisonment for the sake of two fugitive apes?
Pedes-me que me arrisque a ser preso por causa de 2 macacos?
and if you continue your criminal practices, you can be brought up in front of a court and sentenced to fines or imprisonment, and the third time you can be banished from the land.
Se insistir, pode ser julgado por um tribunal e condenado a pagar uma multa, além da prisão a pão e água...
The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment for not less than 25 years...
Cumprirá uma pena de prisão perpétua não inferior a 25 anos.
"Charges can result in as much as a hundred years imprisonment... but his can be softened if CIifford Irving agrees to come clean... on the whole story"
"As penas podem chegar a cem anos de prisão, mas pode ser reduzida se Clifford Irving concordar em esclarecer toda a história."
He is available from the BBC price? 4 or eight months imprisonment.
Está disponível através da BBC pelo preço de quatro libras ou oito meses de prisão.
Life imprisonment would have been... such a second-rate news stow.
De outro modo meu encarceramento... seria uma notícia de segunda ordem.
First, to whom could your imprisonment, your disappearance, have been of some benefit?
Primeiro, a quem poderia beneficiar a sua prisão, o seu desaparecimento?
This is how I will take my revenge on them for a decade's imprisonment.
É assim que vou vingar-me por uma década de prisão.
Sentenced to life imprisonment.
Condenado a prisão perpétua.
They sentenced Plantin to life imprisonment,..
- Ah, sim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]