Impulse Çeviri Portekizce
1,453 parallel translation
You don't act on every impulse.
Não podes agir assim tão impulsivo.
You build egos the size of cathedrals. Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
A sociedade cria egos do tamanho de catedrais... e liga por fibra óptica o mundo a cada impulso.
I think you're a talented soldier with sloppy impulse control.
É um militar talentoso que não domina os impulsos.
So it was an angry impulse?
Então foi um impulso de cólera?
Have you ever undergone any impulse-control therapy, Ms. McBeal?
Mais alguma coisa? Vim pedir desculpa pela última vez que aqui estive.
I have never undergone impulse-control therapy.
- Não faz mal. - E já sei que a Angela esteve cá.
Well, it's just an impulse.
Foi apenas um impulso.
Great impulse.
Um grande impulso.
Sex and death have commingled in one inseparable impulse.
O sexo e a morte fundiram-se num impulso inseparável.
- Ronald Martin's act Was an insane impulse.
- Martin agiu sob um impulso de loucura.
I kept expecting this impulse to suddenly...
Esperava um impulso para subitamente...
Did that impulse come?
Esse impulso veio?
And with each step, as he got closer and closer to the man who choked the life out of his only daughter he waited for the impulse to tell him, "Stop!"
A cada passo, aproximou-se mais e mais do homem que estrangulou a sua única filha, esperou pelo impulso que dissesse : "Pare!"
You make decisions at impulse?
Toma decisões impulsivas?
Maybe if I adjust the impulse valve, it might make it a little more sensitive.
Talvez se ajustar a válvula de impulso ele fique um pouco mais sensível.
We have to go to full impulse 1.3 seconds before the bomb detonates.
Temos de chegar à potência máxima 1,3 segundos antes da detonação. Dax?
We're going to have to realign the impulse flow regulators.
Teremos de realinhar os reguladores do fluxo de impulso.
When you finish, we can use the impulse exhaust to detonate the plasma field behind us.
Poderemos usar o escape do impulso para detonar o campo de plasma atrás de nós.
Warning : Attempting to access impulse flow regulators while engines are engaged is not recommended.
Aviso : tentar aceder aos reguladores de fluxo de impulso com os motores ligados não é recomendado.
Sometimes, he let that natural impulse override his sense of decorum.
Às vezes, deixava o seu impulso natural superar o seu decoro.
- Now. Shields up, engines at full impulse.
Escudos ativos, motores a todo o impulso.
Very well. Engine Room, stand by impulse power.
Sala de Máquinas, preparar para impulso.
Configure driver coils for impulse speed.
Configurar motores para velocidade de impulso.
Engine Room. One-quarter impulse power.
Sala de Máquinas, impulso a um quarto.
One-quarter impulse power.
Impulso a um quarto.
Engine Room, three-quarter impulse.
Sala de Máquinas, impulso a três quartos.
Engines at full impulse.
Motores a impulso máximo.
Slow to impulse power.
Abrandar para impulso.
Go after them. Full impulse.
- Vá atrás dele.
Full impulse.
- Impulso máximo.
Try the lateral impulse thrusters.
Tente os impulsores laterais.
Full impulse!
Impulso total!
Sensors are gone, impulse engines off-line.
Sensores inativos, motores de impulso desligados.
Cruiser and galaxy wings to half impulse.
Cruzadores e asas galáxia a meio impulso.
Cruiser and galaxy wings at half impulse.
Cruzador e asas galáxia a meio impulso.
Attack-fighters, full impulse.
Caças de ataque, impulso total.
Ahead one-quarter impulse.
Um quarto de impulso para a frente.
There's plasma venting from the primary impulse injector.
Temos fuga de plasma no injetor de impulso primário no convés 5.
Helm, on my command, reduce impulse power to one third.
Leme, quando eu mandar, reduzir impulso para um terço.
- We sealed the impulse injector.
Selámos o injetor de impulso, Comandante.
The impulse engines are also...
Os motores de impulso também...
Impulse, too.
Impulso também.
I see a ship approaching at high impulse.
Vejo uma nave se aproximando em alto impulso.
Vorik, we have to get those impulse engines back on line.
Vorik, temos que colocar os motores de impulso para funcionar.
The warp core is millions of kilometers away by now and the impulse engines are seriously damaged.
O núcleo está a milhões de quilômetros e os motores de impulso estão danificados.
How long before I can have impulse power?
Quando terei força de impulso?
When they get the impulse engines repaired, they'll come looking for us.
Tão logo eles consertem o sistema de impulso, eles virão procurar por nós.
I'm pleased to inform you that impulse power should be restored within the hour.
Informo que teremos força de impulso em menos de uma hora. Muito bom.
Go to impulse.
Passar a impulso.
- Stand by impulse power.
- Aguardar para impulso.
- Half impulse.
Meio impulso.