English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / In rome

In rome Çeviri Portekizce

2,214 parallel translation
When Roscius was an actor in Rome...
- Quando Roscio era ator em Roma...
Yeah, well... When in Rome...
Sabe como é, se estás em Roma...
You know, these are actually better than the ones you can get in Rome, you know that?
Sabes, actualmente estes são melhores do que aqueles de Roma, sabes?
But when in rome... thank you, sweetheart.
Na verdade, sou mais do tipo lutador, mas em Roma... Obrigado, querida. Queria que a Sophie estivesse aqui.
When in Rome...
Quando estás em Roma...
She was gonna spend the semester studying ceramics in Rome.
Ela ia passar o semestre a estudar cerâmica em Roma.
The condo in Rome.
O apartamento em Roma?
When in Rome...
Quando em Roma...
Your Magnificence... I know exactly where in Rome the Barbargos wanted the letter to be delivered.
Sua Magnificência, eu sei exactamente onde os Barbarigos querem que a carta seja entregue.
We already had a mock-up of the future, Adolf Hitler's Square with a dome, inspired by St. Peter's in Rome, but 17 times bigger.
Já tínhamos tido uma maquete sobre o futuro : a praça de Adolf Hitler, com uma basílica inspirada na de São Pedro, em Roma, mas 17 vezes maior.
In Rome, the Italian dictator Mussolini, "Il Duce" has big news for his people.
Em Roma, o ditador italiano Mussolini, "Il Duce", tem uma grande notícia para o seu povo.
The Germans immediately start going off to the Jews, in Rome,
Os Alemães imediatamente começam a ir atrás dos Judeus. Em Roma,
In 46BC, Caesar celebrated his Egyptian triumph in Rome.
Em 46 a.C., César celebrou em Roma seu triunfo egípcio.
It was a spectacle which had never before been seen in Rome - a woman, and one once considered a queen, now in chains.
Era um acontecimento nunca antes visto em Roma. Uma mulher, antes considerada rainha, agora acorrentada.
It was not only a shock in Ephesus, it was a shock in Rome and everywhere, you know?
Não foi um choque somente em Éfeso, foi também em Roma e em todos os lugares, entende?
In 1500, the only Christianity most western Europeans knew was the church which called itself Catholic, the church of the Pope in Rome.
Em 1500, o único Cristianismo conhecido pelos europeus ocidentais era a igreja que se autodenominava Católica, a igreja do Papa em Roma.
When the Pope wanted to finish the rebuilding of St Peter's Basilica in Rome, he launched an indulgence campaign.
Quando o Papa queria terminar a reconstrução da Basílica de São Pedro em Roma, ele lançou uma campanha de indulgência.
It was a huge morale booster for the Popes in Rome, still smarting from the Protestant Reformation.
Foi um apoio moral enorme para os Papas em Roma, ainda abalados pela Reforma Protestante.
Of course they will never approve her in Rome and the Schola.
Falo sim. É claro que não será aceite numa escola de Roma.
I've secured the services of of the best craftsmen in Rome.
Asseguro os serviços dos melhores artífices de Roma.
If you respect Him, His power, and His anointed representative, then you are welcome in Rome.
Se o respeitar, respeitar o seu poder, e o seu representante, então será bem-vindo a Roma.
You deserve to be happy and do good but... for that you don't need to be in Rome.
Tu mereces ser feliz e fazer o bem... mas para isso, não precisas de estar em Roma.
I promise, if in 20 years there aren't any children left in Rome, I will close the school.
Prometo que, se em 20 anos não houver mais crianças em Roma, eu fecho a escola.
For centuries, your friends in Rome have orchestrated countless murders of innocents, especially women. It'll suprise me.
Durante séculos, os vossos amigos em Roma orquestraram incontáveis assassínios de inocentes, especialmente mulheres.
Shouldn't you be in Rome?
Não devia estar em Roma?
Shortly afterward that document was sent to the Office of the Swiss Guard along with the threat the cardinals will be publicly executed one per hour, beginning at 8 p.m. tonight in Rome.
Pouco depois, esse documento foi enviado ao Gabinete da Guarda Suíça, juntamente com a ameaça de que os cardeais seriam publicamente executados, um por hora, a começar às 8 desta noite, em Roma.
If the Illuminati have returned and are in Rome we will hunt them down and kill them.
Se os Illuminati voltaram e estiverem em Roma, persegui-los-emos e matá-los-emos.
- Oldest Catholic church in Rome.
A igreja Católica mais antiga de Roma.
It's like the Trevi in Rome but with beer.
É como a fonte Trevi em Roma mas com cerveja.
This says the computer that hacked into the museum is located in Rome.
Isto diz-nos que o computador que acedeu ao museu está em Roma.
Do you know who lives in Rome?
Sabem quem vive em Roma?
Not yet, but we should be in Rome in one hour.
Ainda não, mas estaremos em Roma daqui a uma hora.
Are you familiar with a Spanish restaurant here in Rome called La Plata de Nada?
Conhece um restaurante em Roma chamado La Plata de Nada?
lronically. the Dream Team was no less than five miles away in Rome.
Ironicamente, a Equipa de Honra estava a menos de dez quilómetros, em Roma.
For one thing, how could Sonia have performed the theft in Rome?
Por exemplo, como podia a Sonia ter realizado o roubo de Roma?
You can't be in Rome?
Não pode ir à Roma?
Claudia is in Rome.
Cláudia está em Roma.
Our murder weapon was forged in Ancient Rome.
A nossa arma do crime foi forjada na Roma antiga.
He had written in the royal will that if there was conflict over the succession, Rome should be the impartial judge.
Ele escreveu no testamento que, se houvesse um conflito sobre sua sucessão, Roma deveria ser o juiz imparcial.
As for Princess Arsinoe, she was taken to Rome in chains.
Quanto à princesa Arsinoe, ela foi levada acorrentada para Roma.
But in Caesar's eyes she was the teenage rebel who had taken on Rome and this would be her just desserts.
Mas, para César, ela era a adolescente rebelde que desafiou Roma e isto era o que importava para ele.
Instead, he banished her, close to a thousand miles from Rome and 500 miles from Egypt, to Ephesus, in modern-day Turkey.
Em lugar disso, ele a baniu, para mais de 1.600km de Roma e 800km do Egito, para Éfeso, na Turquia de hoje.
This problem was a big factor in the ruining of Rome.
Este problema foi um grande factor na ruina de Roma.
I don't know your Latin name. I doubt they had opossums in ancient Rome.
Não sei o nome em latim. Duvido que tivessem gambás na antiga Roma.
Lothair lost the Battle of Fontenoy, yet he retained a dominion stretching from the coast in the North all the way down to Rome.
Lotário perdeu a Batalha de Fontenoy. Mas manteve o domínio que ia da Costa Norte até Roma.
Emperor Lothair is on the march to Rome, recruiting troops in every city.
O Imperador Lotário está a marchar sobre Roma. Recruta tropas em todas as cidades e chegará aqui em 10 dias.
And he'll be here in ten days. He has sworn revenge against Rome, for our insulting him.
Ele jurou vingança contra Roma, pelo modo como o insultámos.
Each one a tribute to one of the fundamental elements earth, air, fire, water and placed the statues out in public in churches throughout Rome.
Cada uma delas um tributo a um dos elementos fundamentais terra, ar, fogo, água e expôs publicamente as estátuas em igrejas por toda a cidade de Roma.
Smuggled out of Rome, printed in Holland on sedge papyrus, see?
Trazido de Roma em segredo, impresso na Holanda em papiro de ciperácea, vê?
Now, the Pantheon, which means "Temple of All Gods" was originally built as a temple to all the gods of ancient Rome in 27 B.C.
O Panteão, que significa "Templo de Todos os Deuses", foi originalmente construído como templo a todos os deuses da Roma antiga, no ano de 27 a.C.
We cannot return to Rome in disgrace.
Não podemos regressar a Roma em desgraça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]