English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Incurable

Incurable Çeviri Portekizce

197 parallel translation
Haven't you learned yet that Mildred is an incurable matchmaker?
Ainda não aprendeu que a Mildred é uma casamenteira incurável?
You're incurable.
És incurável.
Give me time to treat him and cure him before the police find him, and shock him into an incurable condition.
Dê-me tempo para tratá-lo e curá-lo, antes que a policia o encontre... e o atirem para um estado incurável.
Incurable adventurer, mad, reckless, tried everything. A positive mania for fads, and he never counted the cost.
Aventureiro empedernido, louco, precipitado e irresponsável... dado a caprichos extravagantes, sem se importar com consequências ou custos.
Alas for good intentions. Toad was incurable.
E apesar das intenções serem boas, Toad era incurável.
But don't try curing me. I'm incurable.
Mas não me tente curar.
Oh, Lucy, you're an incurable sentimentalist.
Oh, Lucy, você é uma sentimentalista incurável.
Is it incurable?
É incurável?
No case is incurable.
Nenhum caso é incurável.
Father, you're an incurable romantic.
- Pai, você é um romântico incurável.
She actually knows the whole truth about her illness, but not that it's relatively incurable.
Sabe toda a verdade acerca da doença dela, excepto que é relativamente incuráveI.
" Her illness is incurable... with periods of temporary improvement.
"A doença dela é incurável... "... com momentos bons.
Is it true it's incurable?
É verdade que é incurável?
No one can say your illness is incurable.
Ninguém pode dizer que a tua doença é incurável.
I wrote that her illness is incurable.
Escrevi que a doença dela é incurável.
As a young boy, he contracted an incurable lung disease.
Na infância, sofreu de uma doença pulmonar incurável.
He's an incurable romantic.
Que romântico incurável!
I know well, as you do,... that it's incurable.
Sei, igual que vocé,... que é incuravel.
- I thought you had an incurable disease.
- Achei que tinhas uma doença incurável.
This little witch apparently developed an incurable yen for me and when I refused to yield to her advances she cast a spell over me.
Uma jovem bruxa... parece ter nutrido um desejo incurável por mim... e quando não cedi às suas insinuações... ela lançou-me um feitiço.
At the tender age of 8, Yancey contracted the most horrible and incurable disease the name of which I can't mention to Christian people.
Aos 8 anos, Yancey contraíu, uma enfermidade tão horrível e incurável... cujo nome não posso mencionar aos cristãos.
1138, prefix THX is pronounced incurable and shall be conditioned and held in detention.
CRIMINOSO CONDICIONADO E PRESO 1138, prefixo THX é pronunciado incurável e ficará condicionado e preso.
Lady Randolph it is my sad duty to tell you that Lord Randolph is suffering from an incurable disease.
Lady Randolph, tenho 0 triste dever de lhe dizer que Lorde Randolph sofre de uma doença incurável.
An incurable romantic
Uma romântica intratável
Dare I deduce that the great Linda Arden has been cured of her incurable disease and is no longer bedridden?
Me atrevo a deduzir que a grande Linda Arden se curou de seu incurável mal e não está "prostrada na cama"?
Miles, the only thing you and I have to chat about is you having an incurable disease and lack the guts to kill yourself.
A única coisa que temos para falar... é que tens uma doença incurável e falta de coragem para te matares.
I hope it's incurable.
Oxalá seja incurável.
At the time I didn't know that her illness was incurable nor that she had been sent home from the hospital to die.
Na altura não sabia que tinha uma doença incurável nem que a tinham trazido do hospital para morrer em casa.
It was all sex, scandal, brutal crime, sports... children with incurable diseases and lost puppies.
Foi tudo sexo, escândalo, crimes violentos, desportos... crianças com doenças incuráveis e bichinhos de estimação perdidos.
- Miller, you are an incurable show-off.
- MiIIer, é um exibido incurável.
ls he ultimately incurable?
É incurável?
It was incurable.
Foi uma doença irremediável.
Tell us. We're incurable gossips.
Nós adoramos coscuvilhice.
They called his condition incurable.
Eles chamaram sua condição de "incurável".
- Incurable. - Yeah, he does.
- Incurável.
The Institute is conducting a survey of incurable trauma cases. I understand you have a patient here fitting that description?
Estamos pesquisando casos de traumas incuráveis... e soube que há um paciente aqui com esse problema.
I write for papers, so I'm kind of an incurable snoop.
Escrevo para jornais, logo sou uma bisbilhoteira incurável.
Mom drinks, Dad coughs blood, I have ringworm, immersion foot, the incurable crud, and the draft ruined my chances of being a brain surgeon.
A minha mãe bebe, o meu pai tosse sangue, eu tenho tinha... hemorróides, e ainda por cima, já não poderei ser cirurgião.
Unfortunately, incurable.
Infelizmente, incurável.
Creating incurable elements, smelly bladders.
Criando elementos incuráveis, maus cheiros.
Here between us, it suffers of an incurable cancer.
Aqui entre nós, sofre de um câncer incurável.
If you were dying, terminally ill with an incurable disease, and facing the remaining few days of your life in pain, wouldn't you look on death as a release?
Will, se você estivesse morrendo de uma doença incurável e passando seus últimos dias com dor, não veria a morte como um alívio?
The IRA said he was an incurable thief.
O IRA disse que ele era um ladrão incurável.
AIDS is an incurable disease.
A Sida é uma doença incurável.
I've suddenly contracted an incurable ailment :
Eu, de repente, me dei conta de uma doença incurável :
Sadly, I must report... that the last patient I ever treated... the great lover, Don Juan DeMarco... suffered from a romanticism... which was completely incurable... and even worse... highly contagious.
Com tristeza, lamento informar... que o último paciente que tratei... o grande amante, Don Juan DeMarco... sofria de um romantismo... completamente incurável. E pior ainda... altamente contagioso.
No one ever described Thaddeus Rourke as an incurable optimist.
Ele nunca foi descrito como um optimista.
They say it is incurable.
Dizem que é incurável.
Incurable.
Incurável.
- Should be incurable.
- era incurável.
And I'm an incurable romantic.
E sou uma romântica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]