Independant Çeviri Portekizce
14 parallel translation
How about independant and resourceful?
E independente e engenhosa?
You see Doctor, from our point of view, Major Sheppard's independant nature causes a bit of a problem.
Repare Drª., do nosso ponto de vista a natureza independente do Major causa-nos um certo problema.
And because the independant filmmaker is independant of the studios, I mean, what's an independant film?
E como o realizador independente não está dependente dos estúdios, no fundo o que é um filme independente?
What is it "independant of"?
É independente de quê?
It is "independant of that big studio culture".
É independente dessa cultura dos grandes estúdios.
You know... we have a pretty independant relationship.
Nós temos uma relação muito independente.
She's the independant type.
Ela é do tipo independente.
But, Fox Searchlight has a track record for... independant features.
Bela proposta a que apresentaste e estamos a tê-la em consideração, mas a Fox Searchlight tem um historial de prémios para filmes independentes.
It's amazing we have this meeting with Lawrence. Because he is the first producer to marry independant film with commercial success and he's done it over and over again with Gus Van Sant, and Quentin Tarantino.
É fantástico termos a reunião com o Lawrence, porque é o primeiro produtor a juntar o cinema independente ao comercial e tem repetido várias vezes, com Gus Van Sant e Quentin Tarantino.
Bar Independant
Bar "Independant".
Bar Independant
Bar "Independant"
She sounds like she's independant, girl.
Tenho estado a observá-la.
An independant metal rock band.
Uma banda independente de rock metal.
I don't care if you are a democrat or a republican, or an independant, or if you like Ron Paul, or if you worship pidgeons or scientology, or if you're catholic, or atheist, or methodist..
Não me importa se és democrata ou repúblicano, ou independente ou se gosta de Ron Paul ou se adora pássaros ou a cientologia, se é católico, ateu ou metodista.