English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Indicator

Indicator Çeviri Portekizce

242 parallel translation
Now, over here you see the electromagnetic waves of my brain sending that indicator up about halfway.
Aqui, podem ver as ondas electromagnéticas do meu cérebro que enviam aquele indicador a meio caminho.
" Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision,
" Senhora... O indicador dos ciclos.. permite-lhe averiguar, com precisão científica,
Correct track indicator minus seven.
Corrigir indicador menos sete.
Something blew in the fault indicator.
Algo avariou no indicador de avarias.
The fault indicator is our master control.
O indicador de avaria é o controlador principal.
We had a flash on the board just before it happened... and the fault indicator blew out at the same time.
Algo piscou no painel antes disto acontecer... e o indicador de avaria acendeu ao mesmo tempo.
The infrared indicator... shows a large number of ground-to-air rockets ignited ahead of us.
O indicador de infra-vermelhos... denota uma grande quantidade de foguetes terra-ar.
NOW TAKE THE CONTROL AND TURN THE INDICATOR TO ONE.
Agora, use o controlo e coloque o indicador em "um".
LOOK AT THE CONTROL AND SEE WHAT THE INDICATOR SAYS.
Olhe aí o controlo e veja o que diz o indicador.
Can't see clearly, doctor, to read top indicator.
Não consigo... ver... bem. O Doutor... deve ler... o indicador... superior.
A little wiring trick of mine causes the elevator to stand still while the indicator shows it going up.
Um pequeno truque faz o elevador ficar parado mas o mostrador indica que está a subir.
Date indicator and log table round the outer band.
Mostra a data e tem uma calculadora na parte externa.
The K-3 indicator registers the level of pain.
O indicador K-3 regista o nível de dor.
And the meaning of that indicator.
E o significado daquele indicador.
- Sir, this indicator's gone crazy.
- Decida-se. - Este indicador enlouqueceu. - Era de esperar.
You must connect the hydraulic manifold... to the outside door mechanism... so that the indicator reads "shut" when the door is actually open.
Há que ligar o tubo de distribuição hidráulico ao mecanismo da porta exterior para que o indicador assinale "fechado", estando a porta aberta.
Affirmative. "N" indicator in MP-4.
Afirmativo. Indicador N em MP-4.
"N" indicator in MP-4.
Indicador N em MP-4.
But if the indicator goes below two anti-kilos, the engines won't regenerate.
Mas se o ponteiro ficar abaixo de 2 antiquilos... os motores nao vao se regenerar.
The airspeed indicator is to the left.
O indicador de velocidade aerodinâmica é à esquerda.
- The dumb indicator light was stuck.
- O indicador luminoso estava preso.
The REM indicator.
O indicador REM.
Please use your question indicator before addressing the class.
Por favor usa o teu indicador de perguntas quando te quiseres dirigir à turma, Boxey.
- It takes time to adjust. - ( Indicator dings )
Leva algum tempo para que os nossos corpos se adaptem.
Look at this water level indicator.
Olha para este indicador de nível de agua.
And if the wolfe and Smith indicator gets above 160...
Se o indicador Wolfe and Smith passar dos 160,
You're gonna get it this time. - He had his indicator on.
Tu já vais ver como eles te mordem!
We got an indicator light that the oxygen masks dropped...
Nós vimos uma luz indicadora que as máscaras de oxigênio desceram...
That's the dial below and right of the speed indicator.
É o mostrador que está por baixo e à direita do velocímetro.
I have an unsafe hook indicator.
Tenho indicador de gancho inseguro. Cambio.
Not only does it obviously break easily... it also allows your moisture inside there... to corrode your pressure-sensitive diaphragm... and your indicator needle there.
Não só quebra facilmente, como deixa a humidade corroer o diafragma de pressão e a agulha.
KlTT's diagnostic indicator's out.
- O diagnosticador do KITT avariou.
If we can scramble their compass and airspeed indicator... we may be able to throw them off course, cost them some time.
Se nós conseguir-mos misturar a bússola deles com o indicador de velocidade aerodinamica... pode ser que esse recurso nos faça ganhar algum tempo.
It's the indicator lights for the pumps.
As luzes das bombas a vácuo.
Right here is your horizon level indicator. - And over here, we have the...
Aqui, tens o indicador de nível de horizonte.
And then you'll be down here, looking up here for the WDl indicator.
Depois disso você estará aqui, à procura do indicador WDI.
Punctuality, I have found... is a very good indicator of character.
Parece-me que a pontualidade... é um bom definidor de carácter.
Just easier as you've got the shapes already, and then built into the back of the jet pack, indicator, brake light, reverse light, fully functioning.
Vamos a pé, Kryten. Vamos a pé. Para além de poupar as solas dos sapatos, para que mais é que ele serve?
- Put your indicator- -
- Ligue o pisca...
The indicator is damaged.
O indicador está avariado.
You forgot to turn your indicator on. Where the hell is he?
Não pôs o pisca-pisca Onde está ele?
Look, man, a guy gets to second, first sign indicator.
Um homem chega à segunda base, é o primeiro sinal.
Where's the orange indicator?
Onde está a marca?
When the indicator lights up, we've locked on to your location.
Quando se acender esta luz, o teremos localizado.
Turn your indicator on for changing lane.
Vira o indicador para mudar de mudança.
"Speed indicator" controls your ascent.
O indicador de velocidade controla a ascensão.
I gave them a false indicator light at entry interface.
Dei-lhes uma falsa luz indicadora na reentrada.
What's that flashing indicator?
O que é aquilo a piscar?
- He shows almost every textbook indicator.
- Revela quase todos os indícios.
I was staring at the velocity indicator.
Eu estava de olho no indicador de velocidade.
I know I've hit rock bottom when I get sympathy from you! Synchrograph, minus 1 2.8. It's barely over the starting indicator.
Sabe onde pode meter as suas desculpas? mesmo na linha de separação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]