Infirmary Çeviri Portekizce
1,068 parallel translation
He's in solitary now... but he works in the infirmary, night shift.
Ele está na solitaria agora... mas ele trabalha na infermaria, no último turno.
The infirmary, for one.
A enfermaria, para um.
Gene, secure the infirmary.
Gene, protege a enfermaria.
Works in the infirmary as a volunteer.
- Lindo! Trabalha na enfermaria como voluntário.
The girls are buying underpants in the infirmary.
As raparigas andam a comprar pensos na enfermaria.
I LEFT IT IN THE INFIRMARY.
Esqueci-me da carteira na enfermaria.
WHY DON'T YOU GO TO THE INFIRMARY?
Porque não vais à enfermaria?
THIS IS NOT AN INFIRMARY AND THESE GIRLS ARE DEFINITELY NOT NURSES!
Isto não é uma enfermaria e elas não são enfermeiras.
Shall we take her to the infirmary?
Que linda...
No, no, no, no, he's in the infirmary till next week
Não, não, ele vai ficar na enfermaria até à próxima semana.
You get this man to the infirmary now!
Leva este homem à enfermaria já!
The trip to the infirmary with most unexpected results.
A viagem até à enfermaria, com os mais inesperados resultados.
Quick, let's go to the infirmary.
Despachem-se, vamos para a enfermaria. Venham.
Bring her to the infirmary and call Dr. Matteucci.
Vocês as duas tragam-na para a enfermaria e chamem o Dr. Matteucci. Despachem-se!
It's in everybody's interest she doesn't come out of the infirmary until the rescue team arrives, and certainly not without an escort, right?
É do interesse de todos que ela não saia da enfermaria até a equipa de resgate chegar, e certamente não sem uma escolta, OK?
Why did you let her out of the infirmary?
Porque é que a deixou sair da enfermaria?
Confined to the infirmary.
Confinada à enfermaria.
Aaron, get that foolish woman back to the infirmary.
Aaron, leva esta tola de volta para a enfermaria.
That leads from the mess hall to the infirmary.
Isto vai do refeitório até à enfermaria.
Come to the infirmary.
espero-o na enfermaria.
Over half the victims came from the Sisters of Hope Infirmary.
Mais da metade das vitimas vieram da Enfermaria das Irmãs de Caridade.
I heard that two people vanished into thin air in this infirmary.
Soube que duas pessoas desapareceram como fumaça nesta enfermaria.
I'm seeing people at the infirmary who are exhibiting extreme delusional fixations.
Estou a receber pessoas na enfermaria... que exibem ilusões extremas.
The Major and I will be at the Infirmary.
A Major e eu estaremos na enfermaria.
You'd better get down here to the infirmary, as soon as possible.
É melhor vir à Enfermaria o mais depressa possível.
- Beam him directly to our infirmary.
Teletransportem-no para a enfermaria.
- Dax to Infirmary.
- Dax para a enfermaria.
I'm in the infirmary.
- Continue. Estou na enfermaria.
I'll get down to the infirmary.
Pode haver feridos. Vou para a enfermaria. Boa ideia.
Take them to the infirmary.
Levem-nos para a enfermaria.
Come with me to the infirmary.
Venha comigo à enfermaria.
Come with me to the infirmary and prove it.
Venha comigo à enfermaria e prove-o.
Mareel, take him to the infirmary.
Mareel, leva-o para a enfermaria.
- We need to get you to the infirmary.
- Terá que levar a à enfermaria.
- We need you in the infirmary.
- Necessitamo-lhe na enfermaria.
- Security to the infirmary.
- Segurança a enfermaria.
Report to the infirmary immediately.
Apresente se imediatamente na enfermaria.
Doctor, we'd better get these people over to the infirmary.
Doutor, é melhor levar estas pessoas para a enfermaria.
We can go shopping later, but right now its very important that we go to the infirmary so everyone, follow me.
Podemos ir às compras depois, mas é muito importante irmos à enfermaria, portanto, sigam-me todos.
Beam us to the infirmary.
Teletransporte para a enfermaria.
Dr Bashir is in the infirmary.
O Dr. Bashir está na enfermaria.
His combadge was in the infirmary.
O comunicador estava na enfermaria.
Doctor, there are nine patients in the outpost infirmary.
Doutora, há nove pacientes no hospital do posto.
We just brought back the last of the infirmary patients. We still have over 100 colonists down there.
Levamos os últimos pacientes do hospital à Enfermaria, mas ainda ficam 100 colonos lá abaixo.
He was at the infirmary this morning where the poison is kept
Ele esteve esta manhã na enfermaria, onde, suponho, estava o veneno.
Whoever stole the poison, be it from my store or the infirmary, must have brought something to put it in. Yes, of course.
Quem roubou o veneno, do meu armazém ou da enfermaria, deve ter levado algo para o colocar lá dentro.
You remembered the smell - that could only have been from the infirmary
Recordou-se do cheiro, mas só podia ser da enfermaria.
It's more likely it was taken from the infirmary, then. Yes.
É mais provável, então, que tenha sido retirado da enfermaria.
If I hear so much as a mouse fart in here tonight I swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary.
Se eu ouvir um peido aqui hoje à noite eu juro por Deus e Jesus, vocês todos vão visitar a enfermaria.
Take that tub of shit down to the infirmary.
Para levar esse monte de merda até a enfermaria.
Keeping them talking shouldn't be much of a problem [alien language] Major, we've got to get them down to the infirmary
Major, temos de os levar à enfermaria.