Inflation Çeviri Portekizce
301 parallel translation
To Germany, after defeat in the First World War, came ruinous inflation, massive unemployment, political disorder.
Na Alemanha, após a derrota na Primeira Guerra Mundial, havia uma inflação enorme, imenso desemprego e caos político.
The Jew Barmat cheated the same state out of 35 million. Not to mention the inflation profiteer Mendelsohn, the Jew recketeer Katsenelenbogen, and all the rest of them.
Os judeus são mais perigosos quando permitidos a se intrometerem na cultura de um povo, ou em sua religião, arte, e expressar seus insolentes julgamentos neles.
Not to mention the inflation profiteer Mendelsohn, the Jew recketeer Katsenelenbogen, and all the rest of them.
O chantagista judeu Katsenelenbogen, e todo o resto deles.
Not to mention the inflation profiteer Mendelsohn, the Jew recketeer Katsenelenbogen, and all the rest of them.
O judeu Barmat trapaceou o mesmo estado em 35 milhões. Sem mencionar o especulador inflacionário Mendelsohn.
- Product of inflation. Descendant of a stink.
Produto da inflação, descendente de mau cheiro.
Credit controls. Inflation to be halted. Billions.
"Controlo do crédito, inflação, biliões..."
- That's inflation for you.
- É a inflacção.
It was characterized by... an ever-increasing inflation of the death penalty.
Ficou caracterizado... por um aumento na aplicação da pena de morte.
Since the war full employment and a rising standard of living have become the major economic requirements of this country, accompanied, inevitably, by inflation.
Desde a guerra pleno emprego e um aumento do padrão de vida tornaram-se os principais requisitos econômicos deste país, acompanhados, inevitavelmente, pela inflação.
We're trying to cooperate with the President, fight inflation.
Estamos a tentar cooperar com o Presidente, no combate à inflação.
- Inflation.
- Inflação.
That's what they call inflation.
É isso que chamam de inflação.
This doesn't consider the state and federal expenditures cost of living index or inflation.
Isto não inclui despesas públicas e federais, custo de vida, ou inflação.
"No end to inflation seen."
"Inflação sem fim à vista."
I mean, it wasn't me who started that unemployment rate goin'up or the inflation.
Quero dizer, não fui eu que comecei a dizer que a taxa de desemprego e da inflação estavam a baixar.
You take inflation.
Tomemos a inflação.
Inflation is directly connected to your wage-price index.
A inflação está diretamente ligada ao índice de preços e salários.
Mr. Nixon didn't get us into Vietnam, he inherited it, just like he inherited inflation and integration and pollution.
O Sr. Nixon não nos levou para o Vietnam, ele herdou isso, do mesmo modo que herdou a inflação e integração e poluição.
Include all interest and inflation percentages.
Incluam todos os juros e percentagens de inflação.
The inflation, the Communists the Nazis.
A inflação, os comunistas. ... os nazis.
People see that banks close, then they see depression and inflation.
Se os bancos fecharem, vão dar-se conta da inflação... da depressão e desconfiam.
He promised to end the war, to reduce unemployment and to stop inflation.
Ele prometeu o fim da guerra, reduzir o desemprego e parar a inflação.
The inflation could be thought that it would be the main problem, therefore it was what it happened in the majority of the countries, in the majority of the wars, but we mobilize ourselves very early, we establish a rationing e, although some few complaints,
Poder-se-ia pensar que a inflação seria o principal problema, pois era o que sucedia na maioria dos países, na maioria das guerras, mas nós nos mobilizamos muito cedo, estabelecemos um racionamento e, apesar de umas poucas queixas,
Exactly as you wanted it, with a good spread against inflation and floating currencies.
Tal como queria, com uma boa dispersão contra a inflação e o flutuar das divisas.
- Inflation's not the reason.
- Não tem a ver com inflação.
I know it says $ 1.25 on the map... but what it really is is $ 2.00 because of inflation.
Sei que diz 1,25 dólares no mapa, mas na verdade são dois dólares por causa da inflação.
They've been clobbered on all sides by Vietnam, Watergate, inflation.
Foram atacados por todos os lados, pelo Vietname, Watergate, a inflação, a depressão...
I don't know what to do about depression, inflation... the Russians, the crime in the streets.
Não sei dizer-vos o que escrever. Não sei o que fazer à depressão, à inflação, aos russos e ao crime nas ruas.
- inflation.
- Inflação.
We still suffer from unemployment, inflation crime and corruption.
Continuamos a sofrer... devido ao desemprego, à inflação... ao crime e à corrupção.
The wrong roads have led us into war, into poverty into unemployment and inflation.
As estradas erradas levaram-nos à guerra, à pobreza... ao desemprego e à inflação.
plus, enough to cover the rate of inflation figured at about 10 % a year.
E o suficiente para cobrir a inflação, estimada em 10 % por ano.
They've been harassed long enough by inflation, increased taxation all sorts of indecencies.
Já foram prejudicados demasiado tempo, pela... inflação, aumentos de impostos, todo o tipo de indecências.
Yes, for inflation, deflation and reflation.
Sim, para enchimento, esvaziamento e reflação.
That's the manual inflation nozzle.
É o pipo de insuflagem manual.
Here at new deal used cars we are stripping away inflation!
Gente! Nas Viaturas de Ocasião não há inflacção!
Inflation is obviously a serious problem.
A inflação é obviamente um problema grave.
You want the solution to inflation?
Queres a solução para a inflação?
Marshall lucky here, where we're battling inflation not only - by fighting high prices... but by blowing the living shit out of high prices!
Aqui Marshal Lucky, onde combatemos a inflação não só lutando contra os preços altos, mas acabando com eles!
A free economy cannot cope with inflation.
... uma economia livre não pode aguentar a inflação.
My pay can't possibly keep up with inflation.
O meu salário não acompanha a inflação.
You can't imagine the effect that double-digit inflation is having on housing... Hi, Larry!
Não pode imaginar o efeito que a inflação está causando em todo...
No good food to eat, inflation eating away and everything!
- Está todo mundo na pior. Comida na mesa, que é bom, não tem. A inflação comendo...
The economic crisis of the past decade has brought inflation, famine and chaos to every corner of the globe.
A crise económica da década passada trouxe inflação, fome e caos a todos os lugares do globo.
The only solution against inflation is to stop credits.
A única solução contra a inflacção é parar o crédito.
Adjusted for inflation, of course.
Ajustado á inflação, é claro. É um óptimo negócio, se me permite.
Inflation's going up all the time.
A inflação está sempre a subir.
The inflation.
A inflação.
Inflation.
Há inflação.
That's what I call inflation.
A isso chamo-lhe, inflação.
Inflation, I'm afraid.
- Lamento, é a inflação.