Informant Çeviri Portekizce
1,413 parallel translation
Your boss kied my informant.
O teu chefe matou a minha fonte
This informant tipped me to some guys in greenpoint Selling ak's out the trunk of their car.
O informante me deu a dica de uns caras em Greenpoint que vendiam rifles AK no porta-malas do carro.
Informant's name was...
- O nome do informante era...
Confidential informant. Nazir?
- Informante confidencial.
You're her informant.
Era a informadora dela.
We've learned from an informant that darken Rahl is massing troops at a place not far from here
Soubemos através de um informador que Darken Rahl está a concentrar as tropas num local não muito longe daqui.
Yeah, but it could be a confidential informant.
Sim, mas poderia ser um informador confidencial.
Okay, how did Gonzales and Gomez know where to find your informant if the FBI gave Manuel this new identity, Mateo?
Como é que o Gonzales e o Gomez souberam encontrar o vosso informador se o FBI deu ao Manuel uma nova identidade : Mateo?
We had an informant come forward a year ago who told us Crane Sturgis was buying off zoning commissioners.
Tivemos uma informação a um ano atrás que nos disse que Crane Sturgis estava comprando comissários de zoneamento.
And, Morgan, I know he's your informant, but I wanna cover it.
E, Morgan, sei que é o teu informador mas quero ser eu a tratar disto.
He's an informant from my days in Narcotics.
É um informador dos meus tempos nos Narcóticos.
He's an informant from my days in Narcotics.
Ele é um informador dos meus tempos nos Narcóticos.
Your assigned confidential informant number.
O número de informador confidencial que te foi entregue.
Sleeping with an informant?
Dormir com um informador?
- He's not an informant. You just said it.
Ele não é um informador, acabaste de o dizer.
What else did your informant tell you?
Que mais te disse o teu informante?
She was a confidential informant.
Ela era uma informadora.
You know in the "informant" seat.
Sabe, no lugar do informador.
just what the informant said on the stand.
Só o que o informador disse no estrado.
Like, like... give an informant the details of a murder, that kind of thing?
Como, como... dar ao informador os detalhes do homicídio, esse tipo de coisas?
Reno P.D.registered him as a criminal informant just before he disappeared, six months ago.
O Departamento de Reno registou-o como um informador mesmo antes de ter desaparecido, há 6 meses.
And when he realized that his old partner turned informant, he got scared and killed him.
E quando descobrir que o seu antigo companheiro virou informador, assustou-se e matou-o.
You're a confidential informant, and this little powwow That we're having is payup time.
És um informador confidencial, e este pequeno debate que estamos a ter é pago na altura.
Our little informant there doesn't look so good.
A nossa pequena informadora não parece lá muito bem.
I sought information regarding his whereabouts from a former confidential informant.
Procurei obter informações sobre a sua localização, junto de um antigo informador.
Now, these rumors have been fuelled by the statements of a confidential informant who claims that the CIA has facilities in the Northeast, where they are testing drugs with some similar psychotropic properties as a defense against chemical weapons.
Os rumores foram alimentados por testemunhos de um informador confidencial que alega que a CIA possui instalações no nordeste, onde testa drogas psicotrópicas com propriedades similares como forma de defesa contra as armas químicas.
I got a tip from an informant about a leak out of the grand jury unit.
Tive uma pista sobre um informador na Unidade do Grande Júri.
A good informant tells me so.
Segundo uma fonte segura, sim.
He was an informant.
Era meu informador.
Our newest informant, Mr. David Park, has been kind enough to get us into the race.
O nosso mais recente informador, o Sr. David Park, teve a gentileza de nos inscrever na corrida.
Yes he was. We owe much to this informant.
Devemos muito a este informante.
Your informant was murdered by the same man who took Ryan Burnett out this evening.
Seu informante foi assassinado pelo mesmo homem que matou Ryan Burnett esta noite.
Your informant claims that Starkwood was trying to acquire a bioweapon.
Seu informante alega que a Starkwood estava tentando adquirir uma arma biológica.
Your informant claims that Starkwood was trying to acquire a bioweapon, and that's your connection to Juma.
O seu informador afirma que a Starkwood estava a tentar obter uma arma biológica, e é essa a ligação com o Juma.
He's working with an informant inside Starkwood.
Ele está trabalhando com um informante dentro da Starkwood.
Tony's informant sent us to the wrong location.
O informante de Tony nos enviou ao local errado.
Work as an informant?
Trabalhar como informador?
They said they were investigating patty hewes, and they... they asked me to be an informant.
Este é o Agente Werner... Eles disseram que estavam a investigar a Patty Hewes e pediram-me para ser informadora.
My informant just shot patty hewes.
A minha informadora acabou de alvejar a Patty Hewes.
There's an informant in patty hewes's firm working with the fbi.
Existe um informador na firma da Patty Hewes que trabalha para o FBI.
I have an informant in my firm, don't I?
Tenho um informador na minha firma, não tenho?
I'm an informant for the feds.
Sou informadora do FBI.
They want to use me as an informant against you.
Queriam usar-me como informadora contra si.
An informant.
Uma informadora.
The informant was right.
O informante tinha razão.
The informant appears to be a hacker and the same man who killed the boy for reasons unknown.
O informante parece ser um hacker e o mesmo tipo que matou o rapaz por motivos desconhecidos.
Detain Dr. Stoval and the informant if he appears.
Detenham o Dr. Stoval e o informante se ele aparecer.
Call me an informant.
Chama-me de informante.
Are Ride and the informant secured?
Ride e o informante estão seguros?
our informant says he saw a pair of wires going into a rubble pile. – It's a possible IED.
É uma possível bomba artesanal.
What does your informant have on starkwood?
O que seu informante tinha sobre a Starkwood?