English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Injuries

Injuries Çeviri Portekizce

2,978 parallel translation
Indicating that these injuries were likely sustained... after the victim was already dead.
O que indica que estas lesões ocorreram depois de a vítima estar morta.
But since the injuries aren't spread out over the surrounding bones, it's not just a factor of being put in the case.
Mas como as lesões não alastram aos ossos adjacentes... não foi apenas por ser posto na mala.
Let's catalog the injuries and get a rough time line of when they might have occurred.
Vamos catalogar as lesões e fazer a sua cronologia aproximada.
Dr. Brennan told me to look for any bone injuries that might've taken place before he died.
A Dra. Brennan disse-me para procurar lesões ósseas... que possam ter ocorrido antes de ele morrer.
Now, I've compared the X-rays to the bone injuries five times now, and I noticed that the fracturing on the remains... is random and specific at the same time.
Já comparei as radiografias com as lesões ósseas cinco vezes... e notei que as fraturas nas ossadas são aleatórias e específicas.
If the bones were damaged by being smashed against the rocks, why do these injuries form an inorganic pattern?
Se os ossos foram danificados por esmagamento contra as rochas... porque formam estas lesões um padrão inorgânico?
Did she look strong enough to inï ¬ ‚ ict these injuries?
Ela pareceu-lhe ter força para infligir estas lesões?
His injuries are consistent with numerous beatings over the past days or weeks.
Os ferimentos são consistentes com inúmeros golpes nos últimos dias ou semanas.
Well, looks like there were three other Marines who suffered similar injuries.
Parece que outros 3 Fuzileiros sofreram lesões parecidas.
This pattern of injuries is quite specific and not new to me.
O padrão da lesão é especifico, - e não é novo para mim.
Injuries on the wrists indicate the victim was forcibly restrained. Ligature marks.
As lesões nos pulsos indicam que a vitima foi violentamente contida.
His physical exam indicates possible internal injuries.
Exames físicos indicam potenciais lesões internas.
Initially, indications were that he jumped from a bridge, but since he suffered a prior heart attack, and given that he landed on his back, the injuries to his right supraorbital margin -
No início, tudo indicava que tinha saltado de uma ponte. Mas já que sofreu um enfarto antes, caiu de costas, os ferimentos na margem supra orbital direita...
Victim appears to have good skeletal health, aside from the injuries from the fall.
A vítima parecia ter os ossos saudáveis, desconsiderando-se os ferimentos da queda.
NO VISIBLE INJURIES.
Sem ferimentos visíveis.
Evacuate subdural hematoma first, deal with other injuries later.
Remover hematoma subdural primeiro, vamos resolver resto depois.
No apparent physical injuries...
Não há lesão física aparente.
This was a very dangerous situation because, First, your son sustained life-threatening injuries. Second, because you are a legendary trauma surgeon,
Esta foi uma situação muito perigosa porque, primeiro, o teu filho tinha lesões gravíssimas, segundo, és um cirurgião de trauma lendário.
Major head wounds, lots of broken bones, internal injuries.
Lesões graves na cabeça, muitos ossos partidos, lesões internas.
Can you explain your injuries one more time?
Pode explicar-me novamente os seus ferimentos?
So the upside of this... it is a stark reminder injuries do not get swept under the rug on this job.
O lado bom disto... Uma forte lembrança que os feridos não devem ser varridos para debaixo do tapete.
Your son suffered a lot of internal injuries.
O seu filho sofreu vários ferimentos internos.
Cause of death is multiple sharpforce injuries across the neck region.
A causa da morte foram vários golpes na região do pescoço.
I know that you're telling the truth, but what about their injuries?
Sei que está a dizer a verdade, mas... e as lesões deles?
Were the other injuries caused by abuse?
As outras lesões foram causadas por agressões?
How did these injuries come to your attention?
Como se apercebeu das lesões?
All three injuries were reported by the same stable boy, a Ricky Jackson.
Todas as lesões foram relatadas pelo mesmo moço de cavalariça, um tal Ricky Jackson.
The official story is he was receiving treatment for minor injuries after being attacked by his pet tiger.
A história oficial é que estava a receber tratamento por ferimentos leves, causados pelo seu tigre de estimação.
Then how did he get those injuries?
Então, como é que ele se magoou tanto?
- He was a doctor who treated Lindsay for some injuries after she got beat up.
- Era médico e tratou os ferimentos da Lindsay, após esta ter sido agredida.
You probably banged your head along with your other injuries.
Deves ter batido com a cabeça junto com todos os teus outros ferimentos.
Taken as a whole, the antemortem injuries... are consistent with domestic abuse.
Como um todo, os ferimentos antemortem são compatíveis com violência doméstica.
Our forensic team notes that she sustained... a number of injuries after your separation.
A equipa forense notou que ela sofreu diversas lesões após a vossa separação.
That would explain the injuries that appeared to be domestic abuse.
Isso explicaria as lesões parecerem abuso doméstico.
Hey, so the particulates I swabbed from the skull injuries... show traces of polyurethane and sandarac resin.
As partículas que encontrei na lesão do crânio contêm traços de poliuretano e resina de sandarac.
Uh... thoracic and pelvic injuries suggest that our victim fell from a distance of more than 18 meters, but less than 30.
Os ferimentos torácicos e pélvicos indicam que a vítima caiu de uma altura entre 18 e 30 metros.
Shella's injuries have affected her buoyancy.
As lesões de Shella afectaram a sua flutuabilidade.
But you haven't found any injuries severe enough to give us cause of death?
Mas não encontrou uma lesão grave o suficiente para nos dar a causa da morte?
No injuries severe enough for him to even notice.
Nenhuma grave suficiente, para ele sequer notar.
I've cataloged eight remodeled antemortem injuries so far - a fractured tibia, clavicle, mandible, all dating back to his childhood.
Já cataloguei 8 remodelagens de fracturas antemortem : na tíbia, clavícula, mandíbula, todas datadas da infância.
Given the extent of the victim's injuries, and Brima, and the victim's height and weight differentials, he couldn't have done it.
Pela extensão dos ferimentos da vítima, e Brima, e pelas diferenças de peso e altura, ele não o podia ter feito.
That would be correct. And the extent of his injuries, left unattended, would have killed Mr. Hoapili, whether or not he had been shot.
A extensão dos ferimentos sem tratamento, matavam o Sr. Hoapili, mesmo que ele não fosse atingido.
And if anyone here was in a fight, there'd be signs of injuries, so we're going to have to check everyone.
Se alguém aqui lutou com ele, vai haver sinais de lesões, então, verificamos todos.
- Uh, clotting is fresh, uh, suggesting the injuries were sustained several hours prior - to his being shot.
- A coagulação é recente, a sugerir que os ferimentos ocorreram horas antes
- Multiple injuries.
- Múltiplas lesões.
Ruptured spleen, other internal injuries from the impact.
Baço rompido, outros ferimentos do impacto.
Remodeling shows that all of these injuries occurred between two and five years ago.
A remodelação mostra que os ferimentos ocorreram todos entre 2 a 5 anos atrás.
And that this has a link to the nature of the injuries sustained by the victim.
E que isto tem uma ligação ao tipo de ferimentos que foram encontrados na vítima.
Other injuries were sexual in nature, internal and external, both eyes were missing, removed with force close to the time of death, possibly before.
Outras lesões eram de natureza sexual, internas e externas, ambos os olhos desapareceram, removidos à força próximo da hora da morte, provavelmente antes.
Mr. Hughes, many of these sites, and I'm afraid we have had to visit them them in the course of this investigation, have shown acts of extreme depravity which we understand from the forensic reports, show disturbingly accurate similarities to the injuries
Sr.Hughes, muitos destes sites, e receio que tenhamos de os visitar... durante o curso desta investigação, mostram actos de depravação extrema, os quais... percebemos através dos relatórios forenses, mostram semelhanças perturbadoras com as lesões
Put the phone on her injuries.
Aponta os ferimentos para a câmara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]