Innovation Çeviri Portekizce
264 parallel translation
But today, ladies, as an innovation, you'll see the models... go through the rhythmic movement of everyday life.
Hoje, numa inovação... vocês verão as modelos fazer movimentos do cotidiano.
Ladies and gentlemen, we bring you a new innovation.
Senhoras e senhores, apresentamos-lhes uma nova inovação.
All the morning I was assisting how he is tele... how they call this new innovation?
Passei a manhã vendo como se passam os tele... como se chama esta invenção moderna?
And our newest innovation.
E a nossa última novidade
I don't like innovation.
Não gosto de inovações.
The European education was an innovation.
A educação europeia era uma inovação.
- A little innovation.
- Uma pequena inovação.
Innovation.
Inovação.
To help you, I place in your keeping my latest innovation.
Para ajuda-los proverei vocês com minha mais nova invenção.
Second, there's internal opposition... those who believe carlos is heir, and those people... are the enemies of all reform and innovation.
Em segundo, a oposição interna ao governo... que acredita que o príncipe carlos é o herdeiro, e essas pessoas... são inimiga de qualquer reforma ou inovação.
But today, ladies, as an innovation, you'll see the models go through the rhythmic movement of everyday life.
Hoje, numa inovação... vocês verão as modelos fazer movimentos do cotidiano.
This morning, it is ready doing an innovation.
Esta manhã, está prestes a fazer uma inovação.
Now, at that time, Griffiith had to fight his distributors, who feared that audiences would be confused by this innovation.
À época, Griffith teve que lutar com os distribuidores, que tinham receio que o público ficasse confuso com a inovação.
[Scorsese] Yet many filmmakers resisted the innovation. "It" s only good for funerals and snakes, " pronounced Fritz Lang.
"Apenas serve para funerais e cobras!" afirmara Fritz Lang.
It isn't based on ordinary, everyday tastes, but on constant innovation, on the ceaseless search for the splendiferous, perhaps unattainable flavour of flavours.
Já percebeste que ela não assenta na palavra comum, no gosto feito, mas na permanente inovação, na busca infatigável do mirífico e, quiçá, inatingível perfume dos perfumes.
You know, this company was founded on innovation... not on the ability to turn a profit.
Esta empresa foi fundada na inovação, não na capacidade de lucrar.
we didn't make This doesn't swallow any innovation.
Nós não fizemos nenhuma melhoria.
This brilliant innovation is expected to generate millions... - for Edison's already-wealthy heirs.
Esta inovação espera gerar milhões aos herdeiros já milionários de Edison.
Mr. Disney's innovation was to put these rides and attractions into a story context.
A inovação do Sr. Disney foi... colocar esses parques num contexto histórico.
- A Rocket Romano innovation.
- Uma inovação do Foguetão Romano.
Before your tour of the town I'll show you our latest computing innovation.
Antes da sua visita á cidade Eu mostro-lhe a nossa ultima inovação em computadores.
120 years of Innovation
120 ANOS DE INOVAÇÃO
- Innovation, adaptation.
? Inovação e adaptação.
A unique combination of automotive and aerodynamic innovation.
Uma combinação única de automobilismo e inovação aerodinâmica.
But we're moving into a decade of scientific innovation.
- Aprecio o valor da intuição, mas entrámos numa década de inovação científica.
Adequate work without innovation.
Um trabalho adequado, sem inovação.
The hardest thing to do is have a great reputation for going cutting edge and innovation.
o mais difícil, que é dar uma reputação... de vanguarda e inovação.
but in any event, he came by, and Richard Stallman had suggested that he visit Cygnus, because he was interested in and understanding how the Free Software model... might apply to stimulating entrepreneurial innovation in Russia of all places,
mas em qualquer evento ele vinha, e Richard Stallman sugeriu a ele que visitasse a Cygnus, porque ele estava interessado em um entendimento de como o modelo de Software Livre... poderia ser aplicado para estimular inovações na Rússia em todas as áreas,
whether it's communist, or whether it's capitalist, the label doesn't matter, the real question is, how much value can you deliver, how scalable is the business, what kind of problems, what kind of of rate of innovation can you sustain.
se ele é comunista ou se ele é capitalista, o rótulo não importa, a questão real é o quanto de valor você pode entregar, o quanto escalável é seu negócio, que tipo de problemas, que tipo de taxa de inovação você pode manter.
This is his latest innovation.
Esta é a sua última inovação.
When the saleslady called me and told me she had the greatest cleaning innovation since the broom, I immediately thought of you.
Quando a vendedora disse que tinha a maior invenção desde a vassoura, pensei logo em ti.
It's how innovation takes place.
É assim que a inovação acontece.
Toby, college costs investment in the future workforce, in innovation, in the ideas economy in crime reduction, isn't that a better use of capital than writing off the bonuses?
Toby, os custos do ensino o investimento na mão-de-obra futura, na inovação, no conhecimento na redução do crime, não é um melhor modo de usar verbas do que anular os bónus?
We wanna talk about controlling our destiny through innovation instead of relying so heavily on foreign oil.
Queremos falar de controlar o nosso destino através da inovação, em vez de dependermos tanto do petróleo estrangeiro.
We want real cleaner-burning fuels, to control our destiny through innovation.
Queremos combustíveis mais ecológicos para inovarmos.
What is your position on the role of government in supporting innovation in the field of biotechnology?
Qual a sua opinião sobre o papel do governo em apoiar inovações no campo da biotecnologia?
Recent research has shown the empirical evidence for globalization of corporate innovation is very limited.
Pesquisas recentes mostram que a evidência observada na globalização de inovações corporativas são muito limitadas.
I believe there will always be a need for us to have a well-articulated innovation policy with emphasis on human resource development. Thank you.
Acredito que sempre será necessário ter uma política de inovação bem... articulada com ênfase em desenvolvimento de recursos humanos.
You know Da Vinci had some good ideas about aerodynamics and a I think a tribute to Leonardo Da Vinci's innovation that here we have a device that is actually relatively safe to fly
Sabe-se que Da Vinci tinha boas ideias sobre aerodinâmica E eu penso que um tributo à inovação de Leonardo Da Vinci, que aqui temos um aparelho que é de facto relativamente seguro de voar
At Medical Cytech Corp. we continue to develop visionary medical equipment through unique ideas and constant technical innovation
Na Corporação Médica Cytech, continuamos a desenvolver equipamento médico visionário através de ideias únicas e uma constante inovação técnica
- -that the way to prosperity is through innovation allowing Americans to create more jobs rather than government creating more bureaucracy.
... o caminho para a prosperidade é através da inovação permitindo aos americanos criar mais empregos em vez do governo criar mais burocracia.
Indeed, nothing symbolizes Thailand's extraordinary fusion of East and West, of tradition and innovation, better than this.
De facto, nada expressa a extraordinária fusão do oriente e o ocidente de tradição melhor do que isto
Like, what technological innovation is preventing that?
Qual é a inovação tecnológica que evita isso?
- I don't know, that is innovation for me!
- Não sei, isso é novidade pra mim!
Dr. Collier's program may be the most profitable innovation in internet technology since e-mail.
O programa do Dr. Collier pode ser a invenção mais lucrativa na tecnologia da Internet, desde o e-mail.
But there are some mothers who don't get to take advantage of this maternal innovation.
Mas há algumas mães que não tiram vantagem desta inovação.
The Center for American Innovation and Advancement of the American Way are going bananas.
O Centro Americano de Inovação e Avanços do Modo de Vida Americano está em pé de guerra.
Isn't it astounding, that despite the incredible wealth of resources, innovation and productivity that surrounds us, almost all of us, from governments to companies to individuals, are heavily in debt to bankers!
Não é impressionante, que apesar da incrível riqueza de recursos, inovações e produtividade que nos cercam, quase todos nós, de governos a empresas e indivíduos, estamos severamente endívidados para com os banqueiros!
This board does not reject innovation but it must be watched carefully.
Esta comissão não rejeita a inovação, mas esta tem de ser tratada com muito cuidado.
It makes conventionality good and innovation bad.
Torna bom o convencionalismo e má a inovação.
Where's your innovation?
Onde está ainovação?