Inocente Çeviri Portekizce
10,461 parallel translation
Private Doss wishes to enter a "not guilty" plea.
O Soldado Doss quer declarar-se inocente.
Please, she's innocent.
Por favor, ela está inocente.
- Don't pretend you don't know Ignace Jacquoillet.
- Não te finjas de inocente, deputado. Conheces bem o meu tio Ignace Jacquoillet.
- I am innocent.
- Sou inocente.
I'm innocent.
Estou inocente.
An innocuous letter... an uppercase "I"... holds the key
Uma inocente letra, um "I" maiúsculo, é a chave
My family, they're innocent...
- A minha família é inocente.
She innocent, and she ain't got no mama.
Ela é uma inocente e não tem mãe.
'Cause, like you say, she innocent.
Porque, como disseste, ela é uma inocente.
He's in the clear.
Ele está inocente.
He said he was sorry he brought the police down on the head of an innocent man. Yeah?
Pediu desculpa por ter feito com que a Polícia viesse atrás de um inocente.
Expecting me to say I'm innocent?
Estás á espera que eu diga que sou inocente?
Nearly killed an innocent man.
Quase matei um homem inocente.
I'm completely blameless!
Eu sou completamente inocente!
Right, one remorseful Asian down, and one innocent little boy to go.
Um arrependido asiático a menos... E falta uma criança inocente.
It's a shame that a... innocent like you should get caught up in this.
É uma pena... Um inocente como tu a passar por isso.
Yes, a sweet little boy.
Inocente e doce rapaz.
We give it out to the most clueless freshman.
Entregamo-lo ao caloiro mais inocente.
It's that power can be innocent.
"É que o poder pode ser inocente".
Left to ourselves, I had no great difficulty in convincing him I was justified.
Quando sozinhos, não me foi difícil convencê-lo de que eu era inocente.
But the cop who was trying to get the story said that she was pretty incoherent, just that a man forced his way into the house with a gun and was searching for something. You know who the man was?
Mas o policia que estava, a fazer a investigção, disse que ela foi, bastante inocente e que um homem, forçou a entrada, em casa com uma arma e que estava à procura, de alguma coisa.
He's innocent. All right!
Ele é inocente.
An innocent woman, taking orders from Simon Crowley.
Então quem foi? Uma mulher inocente, que recebia ordens, de Simon Crowley.
Because I want to be sure I don't kill anybody innocent.
Porque eu quero ter a certeza de não matar alguém inocente.
What I do know is that I have an archdemon possessing the body of an innocent 11-year-old boy.
O que eu sei, é que tem um arquidemónio a possuir o corpo de um menino inocente de 11 anos.
Surely this man was innocent.
Certamente que este homem estava inocente.
What if the ritual, performed on an innocent accidentally created the very thing we're trying to destroy?
E se... O ritual foi feito numa inocente. Acidentalmente criaram o que a estamos a tentar destruir?
All those innocent people.
Toda aquela gente inocente.
Stop acting so innocent...
Pare de fingir ser tão inocente.
The way he threw that knife... tell them I'm innocent.
A maneira que ele atirou aquela faca. Senhor, senhor diga-lhes que sou inocente.
Hardly an innocent one.
Dificilmente um inocente.
A mixed-race woman at the table who thinks your client is innocent.
Uma mestiça que pensa que o seu cliente é inocente.
Find the defendant not guilty... and release him from this nightmare.
Façam do acusado, inocente... e libertem-no desse pesadelo.
- Not guilty.
Inocente.
- "No, I haven't." All little innocent Little Lord fucking Fauntleroy over here.
"É mentira." Aqui o Pequeno Lorde é muito inocente.
# So innocent, pure and sweet
Tão inocente, pura e doce
Even if it meant making a harmless girl cry.
Mesmo que isso significasse fazer uma inocente garota chorar.
Hanna is innocent, Ali is not.
A Hanna é inocente, a Ali não.
It's awful cavalier of you to point fingers at poor, sweet, innocent Moby, considering six months ago he was in a shelter set to be put down.
Foi muito arrogante da sua parte apontar o dedo ao inocente do Moby, tendo em conta que há seis meses estava num abrigo, ia ser abatido.
What about my sweet, innocent Molly?
E a minha doce e inocente Molly?
Sweet and innocent?
Doce e inocente?
Are you saying she's not sweet and innocent?
Estás a dizer que ela não é doce e inocente? - Não.
- Not guilty, your honor.
- Inocente, Sra. Dra. Juíza.
Look... when he walked into this courtroom on day one, he was wearing the cloak of presumed innocence.
Escute... no 1º dia que ele entrou aqui... ele vestia a capa de "presumível inocente".
You took an innocent kid and you forced her to do your dirty work.
Apanhou uma miúda inocente e forçou-a a fazer o seu trabalho sujo.
If the price of justice is more innocent blood, then I don't want it.
Se o preço da justiça for mais sangue inocente, então não a quero.
Miss, how could such an innocent...
Senhorita. Como alguém tão inocente...
Coy one moment, bold the next...
Em um momento, uma garota inocente. No próximo, uma mulher experiente.
But how was she coy, how was she bold, tell it to me in detail!
Hã? Mas como ela era inocente... e como era experiente? Me conte detalhadamente!
Certainly not the innocent woman and the scared little boy hiding outwith me.
Certamente uma mulher inocente, e o seu filho, escondidos comigo.
He means to say "not guilty," Your Honor.
Ele quer dizer "inocente", Meritíssimo.