Insane Çeviri Portekizce
8,826 parallel translation
- Insane is what you are.
- Tu és é maluco.
I am already unhappy with my life, because I've done nothing but get fucked by you and this insane fuck rampage that you've been on.
- Já estou infeliz com a minha vida, porque ainda não fiz mais nada senão ser lixado por ti desde que me arrastaste para estas "férias de quecas".
Because you're driving me insane!
Estás a deixar-me louca.
Dude, you did such a good job. Insane!
- Meu, aquilo foi muito bom.
These children must be as insane as their headmistress
As crianças devem ser insanas, tal como a directora.
I gotta know what legal steps I gotta take to keep these people from sticking me with a psychiatrist, and then committing me to an insane asylum... Then declaring me to be incompetent, and then turning over my entire business to a conservator.
Tenho de saber que passos legais tenho de dar... para impedir esta gente de me entregar a um psiquiatra... e depois internarem-me num manicómio... e depois declararem-me incompetente... e depois entregarem todo o meu negócio a um conservador.
That, that you cannot legally commit a person to an insane asylum if they are married and their spouse refuses to commit to it?
Que não se pode legalmente internar uma pessoa num manicómio... se ela é casada e o cônjuge recusar a aprovação.
So now you're telling me to just go get married to somebody who's nice enough to keep people from putting me into an insane asylum?
Então, agora está a dizer-me para me casar com alguém... que seja simpática o suficiente para evitar que me metam num manicómio?
You can't legally commit me to an insane asylum, because I have married a woman that I have known and trusted for years, and you know very well that she would never give her consent to it.
Não pode pela lei pôr-me num manicómio, porque casei com uma mulher... que conheço e em quem confio há anos, e sabe muito bem... que ela nunca daria o seu consentimento.
This is insane.
Que loucura!
Father McAvoy talked about radical ideas and new ways to have old traditions. And how we would not let the insane become the förnuftiga - - Or lie become the truth.
O padre McAvoy estava a falar sobre ideias radicais e novas formas de quebrar as velhas tradições, como não devemos deixar que o avesso fique direito, ou os loucos se tornem sãos, ou a mentira tornar-se a palavra da verdade.
Why do I keep getting talked into insane choices?
Porque continuo a embarcar em loucuras?
You are insane!
- Tu és louco!
This is insane!
Isto é loucura!
The Convention would reproach you, if you used two insane people.
A Convenção iria reprovar-te se usasses duas pessoas loucas.
- Are you insane?
- Está doida?
I used to say that to my dad. But if I told you what he said back, you'd think I was insane.
- Eu pedia isso ao meu pai, mas se contar a resposta dele vai-me achar louca.
You're insane.
- Você é louca.
Your whole family is insane. And you're a God-awful singer.
Toda a sua família é louca e canta muito mal.
And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, and develop a crush on your riding instructor.
Ter um hábito insano por pilates e comprar um cão ou cavalo. E me apaixonar pelo instrutor.
Are you insane?
Está louco?
- Are you insane? - Oh, you're kidding.
- Estão a gozar...
Dude, we have met 37 insane women.
Meu, conhecemos 37 mulheres loucas.
Insane. We're at a wedding, it's in the shape of a heart.
Estamos num casamento e tem a forma de um coração.
Okay, look, that's just, what, Willoughby, borderline insane?
Bem, olha, isso é só, quê, Willoughby, no limite da loucura?
That is totally insane.
Isso é uma parvoice.
We are destroying the very means where there is life is insane.
Estamos a destruir os meios que sustentam a vida.
Open it, are you insane?
- Abrir, é louco?
Or, what about just go, I don't know, just go insane?
E que tal deixarmos isto, não sei, uma loucura?
Are you insane?
Estás doido?
They used to bury their outcasts and their insane in shallow graves here so they couldn't move on.
Eles costumavam enterrar os exilados e o insanos em sepulturas, para que assim eles não saíssem.
You're insane.
- Estás doido.
It is insane.
É de loucos.
Go and help Conor with the tea or I'll literally go insane.
Vai ajudar o Conor com o chá, antes que eu enlouqueça.
He was jumping up on the counter and knocking things over, And completely insane, out-of-control dog, But he's mellowed out a little over the last 14 years.
Saltava no balcão e a deitar as coisas abaixo, totalmente louco e descontrolado, mas acalmou ao longo dos últimos 14 anos.
I love my country, but it's no secret my government's going insane.
Adoro o meu país, mas não é segredo que nosso governo perdeu o juízo.
This plan of Ed's was insane.
Esse plano de Ed foi uma loucura.
Are you insane?
Estás louca?
"These prices are insane!"
"Estes preços são uma loucura!"
- I do, sweetie, but this is insane.
Eu quero, querida, mas isto é loucura.
Man, she must be insane.
Ela deve ser maluca.
I know this sounds insane.
Sei que parece loucura.
This is insane.
Isto é de loucos.
- I feel stupid for bringing it up. - Are you insane?
Sinto-me estúpida de ter falado nisso.
Totally insane.
Era de loucos.
Your jealousy is insane.
Os teus ciúmes são irracionais!
Semira grows more insane for power with each day.
Semira está cada dia mais louca por poder.
- Do you have any idea how insane that is?
Faz ideia da loucura que isso representa?
- You sound insane right now.
- Pareces louco!
- This is insane.
- Isto é de loucos.
This is insane!
Isto é uma loucura!