Inside Çeviri Portekizce
54,402 parallel translation
Wait, so in theory, we could go inside Rip's mind and change him back?
Espera, então em teoria podemos entrar na mente do Rip e trazê-lo de volta?
Point is if there's any of the old Rip left inside him, I have to find out.
O facto é que se ainda há algo do velho Rip dentro dele, eu tenho que o encontrar.
Question... what do we expect when we get inside Rip's mind?
Questão... o que podemos esperar quando entrarmos na mente do Rip?
It did not occur to Mr. Thawne that the AI inside the Waverider needed corrupting.
Não ocorreu ao Sr. Thawne que a inteligência artificial dentro da Waverider precisava ser corrompida.
She's still trapped inside.
- Ela ainda está presa lá dentro.
Mr. Rory said, if we do that, we run the risk of stranding her inside Rip's mind forever.
O Sr. Rory disse que se fizermos isso corremos o risco de a perder dentro da mente do Rip para sempre.
Let's talk about when I get out of this pathetic prison and these silly little cuffs. When I fry Supergirl from the inside out.
Vamos falar sobre quando sairei desta prisão e tirarei estas algemas patéticas ou quando eu fritar a "Supergirl" de dentro para fora.
Guardian and Mon-El are inside.
O Guardião e o Mon-El estão lá dentro.
You can haul his ass to prison, but I never see the inside of a cell again.
Podes prendê-lo, mas... eu nunca mais serei presa.
I was shielding my mind, but I got trapped inside myself.
Estava a tentar proteger a minha mente, mas, fiquei presa... dentro de mim mesma.
This is everyone who was inside when the doors shut.
Estão aqui todos aqueles que estavam cá dentro quando as portas fecharam.
That strength lives inside you.
Essa força vive dentro de ti.
He's inside, too, he'll die.
Ele também está aqui dentro. Irá morrer.
The Fortress is sealed so should contain the blast, but anyone inside it will...
A Fortaleza está encerrada, então, deverá conter a explosão mas, qualquer um cá dentro...
I can't see inside.
Não consigo ver lá para dentro.
But the access codes have changed, so I did a workaround to get inside.
Mas o código de acesso mudou, então, efectuei uma manobra para conseguir entrar.
Standing by for your instructions once we get inside.
À espera das vossas instruções quando entrarmos.
I'm going to stop the launch from the inside.
Interromperei o lançamento do interior.
I hate being stuck inside.
Odeio estar aqui fechada dentro.
So, Creepy McGee here got inside Mon-El's brain and thought he could use him to kill Supergirl.
Então... aqui o extraterrestre esquisito entrou no cérebro do Mon-El e pensou que o podia utilizar para matar a "Supergirl".
You just have to look inside of yourself and see the strength and the courage that I see in you.
Apenas tens que olhar para dentro de ti e ver a força e a coragem que eu vejo em ti!
He's comatose on the outside, but on the inside...
Por fora, ele está em coma, mas por dentro...
And now I'm going to go inside.
Vou entrar agora.
And, Elena, all of the girls will wish it was them inside your dress.
E, Elena, todas as raparigas irão desejar ser elas dentro do teu vestido.
And then something evil got inside of her, and it twisted her up.
Depois, algo mau entrou dentro dela e deu-lhe a volta.
Well, let's get you inside then, eh?
Então, vamos para dentro.
You know, there's a difference between what we project and what we have inside of our hearts, what we try to hide inside of our hearts, right?
Sabes, há uma diferença entre o que projectamos e o que temos no coração, o que tentamos esconder dentro do coração. Certo?
Now that thing, it took everything that's dark and twisted inside of me and it used it against me.
Aquela coisa pegou em tudo o que tenho de sinistro e usou-o contra mim, usou-o contra a minha mulher.
Honey darling, why don't you run on inside.
- Filhota, podes ir entrando?
" And when your back begins to smart, it's like a knife inside your heart.
E quando as nossas costas Começam a doer É como uma faca No nosso coração
If Elijah is going to die one way or another, then I can try placing his soul inside the pendant.
Se o Elijah vai morrer seja como for, então posso tentar pôr a alma dele dentro do pendente.
If Elijah is going to die one way or another, then I can try placing his soul inside the pendant.
Se o Elijah vai morrer seja como for, então posso tentar pôr a alma dele dentro do pendente. "Tentar"?
You heard him, right? Yes, he's somewhere inside, but screaming.
Sim, está algures lá dentro, mas a gritar.
I need to go inside and find him.
Preciso de ir ao interior dele e encontrá-lo.
I'm gonna put you inside the pendant.
Vou colocar-te dentro do pingente.
So you ventured inside my brother's shattered mind, and it wasn't all unicorns and rainbows.
Entraste dentro da mente fragmentada do meu irmão e não era tudo unicórnios e arcos-íris.
That anger that you're feeling right now, that's called losing. Because after this you're never ever gonna be able to lock yourself inside of Hope Mikaelson.
A raiva que sentes neste momento chama-se perder, porque, depois disto, nunca conseguirás fixar-te dentro da Hope Mikaelson.
And once I put you inside of this book, you're never gonna be able to get out again, so arréter majik sa a.
E, quando eu te puser dentro deste livro, nunca mais conseguirás sair.
And when we finish this ritual, the Hollow is gonna live inside of the Mikaelsons.
E quando terminarmos este ritual, a Hollow vai viver dentro dos Mikaelson.
The only thing that I'm concerned about right now is that little girl and the monster that's inside of her.
A única coisa que me preocupa é aquela menina e o monstro dentro dela.
You mean besides harboring an ancient malignant spirit that continues to rattle around inside my skull?
Queres dizer, além de albergar um espírito antigo maligno que não pára de andar às voltas dentro do meu crânio?
Marcel, you haven't even begun to tap into all that magic that our ancestors put inside of you.
Ainda nem começaste a fazer uso do poder que os nossos Antepassados puseram em ti.
The Hollow's inside Sofya, probably using her.
A Hollow está dentro dela. Provavelmente a usá-la.
It's not a real house if I can't carry my truth inside it, Piper.
Não é uma casa real, se não puder levar a minha verdade.
So, um, if that's a unit right there, I will take that big one, and I will deal with whatever's on the inside of it for... how about 75 bucks a month?
Portanto, se aquilo é uma unidade, eu fico com aquela grande e trato do que quer que esteja lá dentro por... Que tal 75 dólares por mês?
Inside every man, lives a legion, a thousand versions of himself.
Em cada homem vive uma legião, mil versões de si próprio.
Inside there, swords are clashing.
Ali dentro, as espadas colidem.
See you inside.
- Certo. Já nos vemos.
Let's get inside.
Vamos para dentro.
Why don't we just get inside his head?
Porque não entramos apenas na cabeça dele?
You've been inside my head. You know that's never gonna happen.
Sabes que isso nunca irá acontecer.
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54