Instagram Çeviri Portekizce
356 parallel translation
'Cause I could not be in the background of another Instagram photo.
Não queria estar em pano de fundo de outra fotografia instagram.
That's Instagram.
Isso é o Instagram.
That's Instagram.
É o Instagram.
That is Instagram. 100 %.
- É o Instagram. - 100 %.
No, only what she puts up on Instagram.
Não, só por o que ela põe no Instagram.
What's Instagram?
O que é o Instagram?
Saw the pictures of your dinner with James on Instagram last night. Oh, yeah, it was fun.
Vi fotografias do teu jantar com o James, no Instagram.
You're browsing Instagram.
Está a aceder ao Instagram.
I posted a couple pictures on Instagram.
Coloquei algumas fotos no Instagram.
You know, Facebook, Twitter, Instagram.
Facebook, Twitter, Instagram.
It was on Instagram?
Está no Instagram?
Tumblr, Pinterest, and Instagram, here is what I know.
Tumblr, Pinterest e Instagram... - Isto é o que eu sei.
Give me your Instagram handle and I'll tag you.
Dá-me o teu Instagram e eu identifico-te.
Saw your shots on Instagram.
Vi as tuas fotos no Instagram.
- I saw your shots on Instagram.
- Vi as tuas fotos no Instagram.
Ezequiel posted that on his Instagram.
O Ezequiel postou-a no Instagram.
- Twitter, Facebook, Instagram, blogs...
- Twitter, Facebook e Instagram.
The President throws a funeral for a down-on-his-luck Navy vet, and I have to find out about it from the gravedigger's Instagram account?
O Presidente faz um funeral para um veterano da Marinha, e eu descubro pelo'Instagram'de um coveiro. Eu!
Instagram.
Instagram.
Between Facebook, Instagram, and Flickr, - people are surveilling themselves. - With many filters to choose from.
Com o Facebook, o Instagram e o Flickr, as pessoas vigiam-se a si mesmas.
They're on the news, Twitter, Instagram.
Estão no noticiário, no Twitter, no Instagram.
There's so much freedom. There is no boundaries ;
2.9 milhões de pessoas seguem-me no Instagram.
I feel like I've deleted something before, but I can't remember what it is.
- Passar vergonha no Instagram. - A vida é curta demais.
- Instagram.
- Instagram.
Oh, did they hit anybody's lnstagram, Facebook, Hopscotch?
Apareceram no Instagram, Facebook, Hopscotch, Reddit?
- Help. Another picture on lnstagram.
Outra foto no Instagram.
"She keeps liking the pics on instagram."
Ela continua a gostar Das fotos no Instagram
Instagram tells me you're still cooking a lot.
O Instagram diz-me que ainda cozinhas muito.
Instagram lies.
O Instagram mente.
Pictures of Carrie doing lines of coke showed up on Sean Friedrich's Instagram feed today.
Fotos da Carrie a snifar linhas de coca apareceram no Instagram do Sean Friedrich.
Have you seen the Instagram feed from the reunion?
Viste o feed do Instagram do encontro?
Dave in shipping saw you two at the bears game yesterday, instagramed a photo.
O Dave, da expedição, viu os dois ontem no jogo, postou uma fotografia no "Instagram".
Well, we were going to do a gallery show but it's just so much easier to put that shit on instagram.
Íamos fazer uma exposição numa galeria, mas é mais fácil publicar tudo no Instagram.
- I want to put it on Instagram.
Quero pô-la no Instagram.
If someone tries to contact here with my friend, Mr. Tucson by phone, text message, email or Instagram or any other media the kill.
Se alguém aqui tentar contactar o meu amigo, Sr. Tucson... por telefone, mensagem, e-mail ou Instagram... ou outra forma de comunicação... mato-vos.
- Eh. The usual riffs on Twitter and lnstagram.
As mesmas coisas no Twitter e Instagram.
I'm in her Instagram account.
Estou no seu Instagram.
I'd better not find that... selfie on your Instagram.
É melhor não ver uma fotografia sua no "Instagram".
Wait a minute, you follow my Instagram? Yes.
- Espere, segue-me lá?
So, Instagram... Twitter, DVR, iPod, Facebook, the whole shebang.
Instagram, Twitter, TV gravada, iPod, Facebook, tudo.
Double-tap some Insta-G's.
Navegar no Instagram.
I'm just gonna check her lnstagram real quick.
Vou conferir o seu Instagram muito rápido.
Yeah, I gotta instagram that.
Como uma abóbora.
I thought everyone knew.
Mostras o teu sofrimento publicamente no Instagram.
You grieved so publicly on Instagram... all those pictures of sad trees and, and your lunches.
As fotografias de árvores tristes e os teus almoços.
Or instagram.
Ou no Instagram.
What are your hopes?
Coloquei algumas fotos no Instagram.
♪
Eu morria sem Instagram.
That's where I get all of my news. I would die without Instagram.
Desculpem-me.
2.9 million people follow me on Instagram.
Sempre que pego o telemóvel, tem alguma coisa nova.
- Put it on Instagram?
Vais pô-la no Instagram.